We buried an empty coffin...because her body was at the bottom of the ocean where you left her. It should have been you.
我們下葬了一個空棺材,因為她的遺體還躺在海底,是你把她扔在那兒的。死的那個人應該是你。
I know that it's too late to say this, but I'm sorry.
我知道說什么都晚了,但我真的很抱歉。
Yeah, I'm sorry, too. I'd hoped that you'd rot in hell a whole lot longer than 5 years.
我也很抱歉。我真希望你在那地獄牢籠里不止遭罪五年。
How did you think that was gonna go, Tommy?
你以為我們再見面會怎樣?湯米。
About like that.
差不多就這樣。
Ok, so we took care of that. Good call. Now we can make up for lost time.
行,這事我們解決了。做得不錯?,F(xiàn)在該把享樂時間補回來了。
If you're not too sick of fish, I suggest we find some leggy models and eat sushi all day. What do you say?
如果你還沒吃膩魚,我建議找?guī)讉€美腿模特,吃一整天壽司,你覺得怎樣?
What're they doing? What the hell?
他們在干什么?搞什么鬼?
Here, son. Drink.
給你,兒子,喝了它。
What the hell are you doing? !
你在干什么?
That's all we've got. If anybody's making it out of here, it's gonna be him.
我們就剩那些了。如果有人能從這里生,還那肯定是他。
I'm so sorry. I thought I'd have more time. I'm not the man you think I am.
對不起,我以為我還有時間。我并非你想的那樣。
I didn't build our city. I failed it. And I wasn't the only one.
我沒有建設我們的城市,而是搞砸了,而且我不是唯一的一個。
Mr. Queen. Mr. Queen!
奎恩先生??飨壬?!
Did your father survive that accident?
你父親在那次事故中活下來了嗎?
I ask the questions. You give me the answers.
我在問你話,你需要回答我。
Did he make it to the island? Did he tell you anything? Yes, he did.
他活著登陸荒島了嗎?他告訴你什么了嗎?是的,他說了。
What did he tell you, Mr. Queen?
他跟你說了什么?奎恩先生。
He told me I'm gonna kill you.
他說我要殺了你。
You're delusional. You're zipcuffed to that chair.
你產(chǎn)生幻覺了吧。你被拷在椅子上。
Not anymore.
現(xiàn)在不是了。