Now, this is a little unusual,
這個, 有點不同尋常,
but I need you to do what I tell you.
但是你們要按我說的做
I want you to mess the house up.
我想讓你們把房子弄成狗窩
Whoa. What?
喔. 什么?
Mess the house up?
弄成狗窩?
Won't Mama get mad?
媽媽不會生氣嗎?
Yeah, but don't worry about it.
嗯,但不必擔心
Can I set Chris on fire?
我能把Chris給點了嗎?
No, baby,
不行,寶貝,
don't set Chris on fire, okay?
不要點Chris,ok?
At least this time she asked for permission.
至少這次,她先申請了一下
Okay.
Ok
Good. Now mess up your beds,
好了.先弄亂你的床
eat a snack, leave your plates out.
吃完零食,把盤子留著
Leave your drawers in the hallway.
把衣服扔到走廊
Just don't set your brother on fire, all right?
不要點了你哥哥,好嗎?
Now, go!
好,行動!
Yes!
是的!
All right, when I get done, can I go outside?
好的,我弄完了能出去嗎?
Yeah, but just out front.
可以, 但就在門口
Yeah!
耶!
Black people didn't go this crazy again
黑人再也沒做過這么瘋狂的事
until the L.A. riots.
直到洛杉磯暴動 (洛杉磯暴動:1992年的一場種族爭端 導火索是法庭宣判一個白人毆打黑人司機無罪)
I looked everywhere for Fat Mike.
我把肥Mike找了個遍
Well, considering I didn't go past the corner,
好吧, 除了我不能過街角
everywhere was about a block.
整條街我都找了
Hey, baby.
嘿,寶貝.
It's getting late, so why don't you get your bike
天快黑了,為什么不把你的車搬進來
and come inside for dinner
該吃晚飯了
I'm sure your father made some fantastic meal.
我保證你爸給你做頓大餐
I figured maybe if I told her
我想我可以告訴她
about my bike outside, she wouldn't kill me
我的自行車被別人騎走了, 根據所有跡象表明
because of all the witnesses.
她不會殺了我的
Mom, Mom, Mom.
媽,媽,媽.
I got to tell you something.
我要和你說點事
What is it?
啥事?
I love your cooking.
我愛吃你做的飯
Thank you, baby.
謝謝,寶貝.
Get your bike and come on inside.
搬上你的車回家
Where were you?
你去哪了?
You said you'd bring my bike back two days ago.
你說過兩天前就把車還我的
Sorry.
對不起
That's it? Sorry?
這就完啦? 就對不起?
Well, what do you want me to say? I brought it back.
那你還想讓我說什么? 我不是還回來了嗎
You act like I was going to steal it or something.
好像跟我要把你車偷了似的
I did think you stoled it.
我不認為你會偷走
Well, I didn't.
我,也不會
I didn't know a lot about Fat Mike,
我對肥Mike不是很了解,
but that's when I found out he wasn't a thief.
但當我發(fā)現他不是賊的時候.
Hey...
嘿...
What?
什么?
I just didn't know where you were.
我只是不知道你去哪了
Well, your mom said not to let anyone ride your bike.
當然,你媽媽說不讓任何人騎你的車
So I kept it so you wouldn't get in trouble.
所以我就替你保管了,省得你麻煩
Now to him, that just makes perfect sense.
對他來說,這個是個完美的借口
You had my bike,
你拿著我車,
so why would I want your bike?
為什么我還想要你的?
Anyway...
不管怎樣...
you coming out tomorrow?
你明天出來嗎?
Yeah, I guess so.
嗯,我想會的.
I'll see you then.
到時見
That's what the call a friendship in Bed Stuy
在Bed-stuy, 那就是他們所認為的友情
a guy who doesn't steal your bike.
不偷車即哥們
Hey, Ma.
嘿,媽
Hi, ba... by.
嗨, 寶... 貝
What in the world?
出啥事了?
Julius!
Julius!
Huh?
呃?
What in the world happened in here?!
到底出啥事了?!
Huh?
呃?
I cannot believe...
真不敢相信...
What is this?
這是什么?
I don't know.
我不知道啊
What do you mean you don't know? What time is it?
你不知道誰知道啊? 幾點了?
It looks like a whirlwind.
像剛刮了場龍卷風
He what are you going to make for dinner?
晚飯你做什么?
Huh?
呃?
WARNING! The following scene contains language of a frank and explicit nature.
警告! 下面場景的對話將十分露骨
Viewer discretion is advised.
觀眾們請自行處理
Have you lost your monkey-ass mind?
你把的豬腦子丟哪了?
Dinner?
晚餐?
Do I look like Florence from The Jeffersons?
我看起來像杰斐遜家族的女仆嗎? (杰斐遜家族:CBS1975-85年的一個電視劇 關于一個非裔美國暴發(fā)戶家族的生活)
Get over here and pick this crap up
過來把這破垃圾收了
before I smack the shine off your head.
不然把你抽憂郁了
Today marks the end of the strike
今天當地卡車司機的罷工結束了
by local truckers, which began after one of the drivers
這場罷工起因是一個司機
was injured in an explosion
在爆炸中受傷了
caused by what the drivers termed
引用司機們的說法
"lack if adequate signage."
"缺少適當的警示標志"
An agreement was signed last night,
昨晚達成協議
and truckers will be back on the road Yes!
司機們又重新上路了 好棒!
...tomorrow
...明天
Thank you, Rob. In other news...
謝謝, Rob. 看看其它消息...
Good morning.
早上好
Good morning, Daddy.
早上好,爸爸
Ma, these pancakes are good.
媽, 這些薄餅真好吃
Yeah, Dad, how come you can't make pancakes like this?
沒錯,老爸,你怎么做不了這么好吃
I don't know.
不知道
I just don't have that touch like your mother.
我沒你媽那手藝
Chris, who was that little boy you were hanging with yesterday?
Chris,昨天和你一塊的那孩子是誰?
Who, Fat Mike?
誰,肥Mike?
Fool, now you know you are not supposed
傻冒, 你難道不知道
to be calling somebody fat.
不能說一個人肥嗎
That's his name.
那是他的名字
What kind of name is Fat Mike?
哪有人姓肥啊
That's just what they call him.
人們都那么叫啦
Well, you just be careful out there.
嗯,你在外面小心點
And don't let that boy ride your bike.
而且別讓那個孩子騎你的車
That's how your last one got stolen.
你上一輛就是那么丟的
As much as my mother complain
別看我媽老抱怨家務活
about housework, she hated to have somebody else do it.
可不讓她做她也受不了
And after my father got his job back,
當我爸重新上班之后
she got to do one of the things she does best...
她可以做那件最拿手的事...
File your own damn papers.
你自己整這些破文件吧
I do not need this.
我不干了
My husband has two jobs.
我老公有兩份工作
Mother back at home
我媽媽恢復成主婦
and father back at work
我爸恢復成工人
everything was back to normal again.
我們家恢復了平靜
Yo, little man, let me hold a dollar.
嘿,小子,讓我拿一美元
I know Fat Mike.
我認識肥Mike.
Who?
誰?
Fat Mike.
肥Mike.
You know me.
你認識我
I'm the little dude across the street.
我是街對面的小子
What's that supposed to mean? We don't live around here.
啥意思啊? 我們又不住這
Help me!
救命!
Hey, man... back here!
嘿, 小子... 滾回來!