Should have thought of that
告訴別人
before you started telling people
你東西是偷的
you were selling stolen goods.
時候就該想到這個了
Hello?
喂?
Hi, Dad.
爸
Chris, you're supposed to be home at 3:00. Where are you?
Chris你在那呢?你3點就該回家了
I... need you to pick me up at the police station.
你得來警察局接我
You're in jail?!
你被抓進去了?
No matter what you did,
別管你干了什么
don't say nothing.
什么都別說
But, Dad, I didn't...
爸 但是 我沒有
Didn't I tell you
我不是讓你
don't say nothing?
什么都別說嗎?
Anything you say can and will
你所說的有可能 而且將會
be used against you.
對你不利
That was as close as my father came to being a lawyer.
我爸說話和律師似的
Keep your mouth shut, I'll be there in a minute.
閉上嘴 我馬上到
Okay.
好吧
So what are you selling these things for, anyway?
你干嗎非要賣那個?
A class trip to Washington, DC.
班級郊游 華盛頓
You got any peanut butter Do-Si-Do?
有花生醬 手工巧克力嗎?
Just these.
就這些
Chocolate chip, huh?
巧克力曲奇
How much are they?
多少錢?
Say what you want about cops,
警察也一樣
they sure got a mean sweet tooth.
也愛吃甜食
Sign right there and you're all set.
在這簽個名就能走了
It's okay, they just got chicken pox.
別怕 他們就是長水痘了
Uh...
Uh...
Hi, Dad.
爸
Come on, let's go.
行了 走了
Are you mad at me?
你生我氣了?
Yeah, I'm mad.
是啊
I wasn't doing anything wrong.
我沒做錯事
Tell him.
你告訴他阿
Hey, I never said you didn't do anything wrong.
我從來沒說你沒做錯事
You were standing outside a store
你站在商店門口
claiming you had stolen goods.
告訴人家你的東西是偷來的
It's not illegal,
是沒違法
but it ain't right, either.
可這么做不對
You listen to your father.
你得聽你爸的
He's a smart man.
他說的很對
Thanks.
謝了
Before NWA, you could actually leave a police station
就這樣 我竟然
with the same amount of teeth you came in with.
毫發(fā)無傷的出警察局
Dad?
爸
Can I still go on the trip?
我還能去那個郊游嗎?
Yeah. Come on.
去吧
While I was dreaming about getting out of jail,
當我在那想著從監(jiān)獄出來的時候
my mother was dreaming she was a Dreamgirl.
我媽夢想著自己是個Dreamgirl
Well.
好了
Look who's back.
看看誰回來了
How was the play?
演出如何?
Oh, baby, it was incredible!
好的難以置信阿
You would have loved it.
你肯定會喜歡的
How are the kids?
孩子們好嗎?
Well, Tonya's asleep, Drew's fever is down,
Tonya睡了 Drew不燒了
and Chris got arrested.
Chris被拘留了
But...
不過
the only thing that matters is that
最重要的是
you had a good time.
你玩的開心
What? What do you mean Chris got arrested?
什么 什么Chris被拘留了?
It's over.
已經沒事了
It was a misunderstanding.
只是一場誤會
I went down and took care of it.
我過去把這事處理了
Are you sure?
確定?
Yeah.
是啊
Did you have a good time?
玩的開心吧?
I had a great time!
非常開心
Oh, baby,
Oh, baby,
it was incredible.
難以置信阿
Thank you so much...
太謝謝你了
Well, as long as
只要
you had a good time.
你開心就行了
What's wrong with you?
你怎么了?
Nothing.
我挺好啊
Something.
不對
What?
說阿
What's wrong is
你說怎么了
you spent our anniversary with Sheila.
今天是我們結婚周年紀念日 你卻和Sheila一起
How could you go without me?
把我扔下了
Baby, you told me to go.
寶貝 你讓我去的阿
I didn't mean it.
我就是那么一說
It's just like when you tell me
就跟你讓我
not to get you a gift.
別給你禮物一樣
I was just saying that to be nice.
我就是客氣地一說
I didn't want the tickets to go to waste.
不想可惜了那兩張票
And I wanted you to go and have a good time.
想讓你玩的開心
I'm just mad that you did.
你還真就去了 我不爽阿
You know you're not making a bit of sense, right?
你這么說不合邏輯阿
I know.
我知道
Forget it.
算了
How were the seats?
座位怎么樣?
You don't want to know.
你還是不知道的好
That good?
非常好?
Yup.
是啊
Damn, Risky.
該死的Risky
What's this?
這是什么?
I made a little stop on the way home.
回家的路上去買的
Happy anniversary.
周年快樂
Oh, you got me a card.
一張卡片
Julius, just open the card.
Julius打開看看
Knicks playoff tickets?! Mm-hmm.
Knicks總決賽的票? 可不是嗎
Risky said they're the best seats in the house.
Risky說這可是他 手里最好的位子了
Oh! Yes! Yes!
太棒了
What happened? That's right, Clyde! That's right, Clyde!
怎么了 干得好Clyde
Thank you, baby! Oh...
謝謝你 寶貝
Uh-uh. No.
不行
Uh-uh...
Uh-uh...
Our anniversary ain't over yet.
我們紀念日還沒過完呢
Ooh...
Ooh...
Ooh, did I say that?
是我說的嗎?
Mm...
Mm...
I said it.
是我說的
Oh, man, I can't wait!
我等不及了
We're actually going to visit the senate floor!
我們居然要去參觀參議院
Did you know, for security reasons
你知道嗎 為了安全起見
there's no direct route to or from the White House?
進出白宮沒有直接通道
Just in case somebody tries to kill the president?
以免有人試圖謀殺總統(tǒng)
They need to do that in Bed-Stuy.
Bed-Stuy也該那樣
Hey, cell nerd.
討厭鬼
What's that on your cheek?
你臉上是什么啊?
Huh? It looks like chicken pox.
看著像水痘阿