
Look, my old squad would have made yours look like newbies.
聽(tīng)著 我原來(lái)的對(duì)伍 會(huì)讓你的隊(duì)伍看起來(lái)像菜鳥(niǎo)
She don’t got what it takes to be a Warrior.
她沒(méi)有身為勇士隊(duì)員所需要的東西
Prove it. Yeah, show us what you got.
證明啊 讓我們看看你的本事
Or what she don’t got.
或者說(shuō)你什么都沒(méi)有
And if I make the squad? Not likely.
如果我進(jìn)入隊(duì)伍? 沒(méi)可能
Not interested.
沒(méi)興趣
Keep fronting, white girl. You ain’t fooling nobody.
繼續(xù)說(shuō)謊吧 白人女孩 你不可能騙得了所有人
So,
就是說(shuō)
all of y’all think y’all good enough to be cheerleaders.
你們都覺(jué)得自己能做啦啦隊(duì)員
That’s funny.
有趣
Well, unless you can do this...
除非你能做到這個(gè)...
Come on, Leti!
來(lái) 樂(lè)蒂!
Don’t waste our time.
就別浪費(fèi)我們的時(shí)間
And if you can’t do this...
如果你不能做到這個(gè)...
Get them, Kirresha.
讓他們見(jiàn)識(shí)一下 可莉莎
Then why are you still here?
那你們還留在這兒干嘛?
And don’t you think you’re gonna be able to get by
你們也不要覺(jué)得做不了這個(gè)
without being able to do this.
就能蒙混過(guò)關(guān)了
Let’s go, Jesse.
上啊 杰西
Come on, boys.
來(lái)吧 男孩們
Byebye.
再見(jiàn)
CAMILLE: Or this...
或者說(shuō)這個(gè)...
That’s right. That’s right.
就是這樣 就是這樣
Oh, now you see what it takes to really be a Warrior.
現(xiàn)在你們知道 要當(dāng)勇士隊(duì)員都需要什么了
This is more like it. Now, pay attention, ’cause I’m only gonna say this once.
這就差不多了 注意了 下面的話(huà)我就說(shuō)一次