be... coming up in this house
他能踏進(jìn)一個(gè)味道就像42大街一樣的家的話
smelling it up like 42nd Street.
他一定是瘋了
Oh, no, no, no.
噢 不不不
People in this neighborhood ain't gonna talk about... me.
這個(gè)街區(qū)的人們是不會(huì)談?wù)摰?..我的
( door opens and shuts )
開(kāi)關(guān)門聲
Rochelle... what you doing? Rochelle...
你在干嗎?
Uniform was stinking up the whole house.
你的衣服搞臭了整幢房子
I been cleaning up all day,
我打掃一整天
trying to get that smell out of here.
要把這股味道弄出去
But what's all this? That's $16 worth of plastic wrap.
不過(guò)這是什么? 16美圓的塑料包裝紙
This plastic is protecting my furniture.
用它來(lái)保護(hù)我們的家具
That fish smell was saturating everything.
魚的味道充滿了整個(gè)房間
Oh, baby, you bought groceries?
噢 親愛(ài)的 你買了雜貨回來(lái)了?
I even got you the Turtles.
我都給你買了烏龜糖回來(lái)
Thank you, baby.
謝謝 親愛(ài)的
Ooh, ooh, Turtles. Mmm!
Ooh ooh 烏龜糖 Mmm!
Eww!
Eww!
These Turtles taste like... turtle.
這個(gè)海龜牌的吃起來(lái)就像海龜了
I can't eat these.
我吃不下去了
Fine. Don't eat any of 'em.
好 那就什么都不要吃了
But do I get something to eat?
那我有什么能吃的嗎?
No! No! Not until you take a bath.
不!不!你得先去洗澡
I do not want you smelling up my plastic.
我可不想你把我的塑料紙也弄臟!
Here, put your clothes in there.
來(lái) 把你的衣服放在這
Oh, and before you do that, I-I need you to talk to Chris.
噢 這之前你得先去Chris談?wù)?/p>
What happened?
發(fā)生了什么事?
He got suspended.
他被退學(xué)了
Oh, no. I'm gonna give him my belt...
好吧 我去讓他嘗嘗我皮帶的滋味
No, no, no, no, no, no.
不不不……
This time, I really need you to talk to him.
這次你得真的好好和他談?wù)?/p>
Okay?
行嗎?
Okay.
好吧
My father smelled so bad, I didn't know
我的父親身上如此難聞 以至于我都不知道
if he was gonna beat me or suffocate me.
他到底想打死我還是熏死我
Dad, before we start, can you open up a window?
爸爸 開(kāi)揍前能麻煩開(kāi)下窗嗎?
No. Consider this part of your punishment.
不行 就當(dāng)是對(duì)你的一種懲罰
Okay.
好吧
Come on, man.
來(lái)吧 哥們
Tell me what's going on.
告訴我怎么一回事
I hate that school, Dad.
我恨那學(xué)校 爸爸
I hate everything about it.
我恨那里的一切
I know Mom wants me to get a good education,
我知道媽媽想讓我去所好學(xué)校
but every day, it just gets worse.
但每天卻越來(lái)越糟
You can't just quit something 'cause you don't like it, Chris.
Chris 你不能僅因?yàn)槟悴荒茏瞿呈露头艞壛?/p>
But Mom quits her job all the time.
但是媽媽總是放棄繼續(xù)做工作
But you're a man.
但你是個(gè)男人
Men don't quit.
男人從不放棄
What if Jackie Robinson quit?
如果Jackie Robinson放棄了呢?
What if George Washington Carver quit?
如果George Washington Carver放棄了呢?
What if Martin Luther King Jr. quit?
如果Martin Luther King Jr.放棄了呢?
When my father had a point to make,
如果我父親想要說(shuō)些什么的時(shí)候
he always started off strong, but he never ended that way.
他總會(huì)擺出些大道理 但總不能收得好效果
What if Colonel Sanders quit?
如果Colonel Sanders放棄了呢?
What if Apollo Creed quit?
如果Apollo Creed放棄了呢?
What if Katherine Jackson quit making kids?
如果Katherine Jackson放棄再生小孩了呢?
Ain't she a woman?!
她難道不是女人?!
They might be The Jackson Three.
他們就成Jackson三世了
What if Kool from Kool and the Gang quit?
如果Kool from Kool與the Gang放棄了呢?
You think they would have gotten a record contract
如果你認(rèn)為他們只被人稱作 The Gang 的話
if they were just called The Gang?
他們還怎么拿到唱片合同?
To this day, I can't tell you what my father said
到今天為止 我說(shuō)不上我父親到底跟我說(shuō)了什么
but that smell stayed with me forever.
但那股味道倒是讓我終身難忘
If you quit, you're letting them win.
如果你放棄的話 你就是拱手讓他們?nèi)ペA
It's not about winning or losing.
這和輸贏沒(méi)有關(guān)系!
I just want to leave the school.
我只是想離開(kāi)那所學(xué)校!
Okay, fine. Let me talk to your mother
好吧 讓我去和你媽媽談?wù)?/p>
about getting you in a different school.
讓你上另一所學(xué)校
Another school?!
另一所學(xué)校?!
If you bail Chris out every time he doesn't like something,
如果每次Chris不喜歡什么的時(shí)候你都去寵著他
that means he's gonna run to you every time he has a problem.
那以后每當(dāng)他出問(wèn)題的時(shí)候他都回來(lái)依賴你
Which means he'll never learn how to be a man.
那意味著他永遠(yuǎn)也成不了一個(gè)男人!
And if you can't teach him how to be a man, that means you're a bad father.
況且如果你不能教他怎么做個(gè)男人的話 你就是個(gè)不稱職的父親!
And if you're a bad father, that means I picked the wrong husband.
況且如果你是個(gè)不稱職的父親! 我就選錯(cuò)了老公
And if you think I'm about to let people run around here
況且如果你認(rèn)為我會(huì)去讓這里的人們
talking about I just marry anybody,
奔走相告我嫁了人
you must be out your damn mind.
做你的白日夢(mèng)去吧
( sighs ) Look...
聽(tīng)著...
Oh, wait, wait, no, wait!
噢 等等 不 等等!
Put the plastic down first.
把塑料紙先放下
Thank you.
謝謝
Look, I know you're worried.
聽(tīng)著 我知道你很擔(dān)憂
But Chris is just not happy at Corleone.
但是Chris在Corleone并不愉快
I'm sorry. I just don't think Sanford is good enough for him.
不好意思 我只是覺(jué)得Sanford對(duì)他來(lái)說(shuō)并不好
Well... now that I got this new job,
我現(xiàn)在有了這份新工作
maybe we can afford to pay for him to go to school.
或許我們能自己支付他學(xué)費(fèi)了
We could at least look around.
我們至少可以先去看看
Okay, fine.
那好吧
We'll look for other schools.
我們?nèi)フ艺移渌麑W(xué)校
And we'll look for other soap.
順便找找其他肥皂
You stink!
你個(gè)臭人!
Ugh!
啊
From there, we tried performing arts school.
打那以后 我們?cè)嚵巳フ宜囆g(shù)表演學(xué)校
( up-tempo music plays )
快節(jié)奏音樂(lè)響起
( off-key ): Fame!
走調(diào)的 名譽(yù)
I'm gonna live forever
我將永生
I'm gonna learn how to fly
我將會(huì)飛
Next!
下一個(gè)!
我們?nèi)チ薍ebrew學(xué)校
Hava Nagila,
Hava Nagila, Hava...
Next!
下一個(gè)!
We even tried old school.
我們甚至去了Old School (Old School:復(fù)古Hip-Hop)
I said hip-hop
說(shuō)唱
The hippy, the hippy to the hip-hip-hop
嬉皮士 嬉皮士
And you don't stop the rocking
不要停止搖滾
Of the bang-bang boogies, said up jumped the boogie
黑人 黑人
To the rhythm of the boogie-dee-bee
黑人的節(jié)奏
Next!
一下個(gè)
What...? After that, there was
什么...? 打那以后
only one thing left to do.
只有一個(gè)地方可去了
Well, me and your father discussed it, and if you really want
我和你父親討論了一下 如果你真的想
to go to the neighborhood school, you can.
去街坊學(xué)校的話 去吧
For real?
當(dāng)真?
Yes, but you have to keep your grades up.
是的 但是你必須提高你的成績(jī)
A's and B's.
非A即B
And if you even think about getting in trouble,
不過(guò)你如果還在想惹點(diǎn)麻煩的話
I will march down to that school
我會(huì)直接沖進(jìn)那所學(xué)校
and knock the no-good out of you.
把你一屁股踢出來(lái)
We'll go to Corleone and pick up your papers.
我們會(huì)去Corleone拿你的檔案
You can transfer next week, after your suspension.
你下周就轉(zhuǎn)去那里 等你緩判期滿了
Thanks, Ma.
謝謝 媽媽
All right. I love you.
沒(méi)關(guān)系 我愛(ài)你
I did this, but here's what I felt like.
我終于做成了 不過(guò)這就是我想象中的
I'm outta here, suckas!
我終于離開(kāi)這啦 混球們
( yelling )
喊叫
I was feeling great. Meanwhile, on the street,
正當(dāng)我在得瑟的時(shí)候 與此同時(shí)大街上
my father was clearing folks out
我父親走到哪
like a cop in a crack house.
人人都避而遠(yuǎn)之