I want to ask her why she called my name.
我想問她為什么罵我。
Oh,no,no!Let sleep dogs lie.
哦,別別,還是別惹麻煩了。
重點講解:
Don't make trouble.
Let sleeping dogs lie.
老外很喜歡用dog這個詞,比如大家熟悉的:You're lucky dog.(你真是個幸運兒。)這里的Let sleeping dogs lie.是勸告他人別打草驚蛇,“別惹麻煩”,最好保持現狀。
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學習 > 影視劇中的社交美語 > 正文
I want to ask her why she called my name.
我想問她為什么罵我。
Oh,no,no!Let sleep dogs lie.
哦,別別,還是別惹麻煩了。
重點講解:
Don't make trouble.
Let sleeping dogs lie.
老外很喜歡用dog這個詞,比如大家熟悉的:You're lucky dog.(你真是個幸運兒。)這里的Let sleeping dogs lie.是勸告他人別打草驚蛇,“別惹麻煩”,最好保持現狀。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
arch | [ɑ:tʃ] |
想一想再看 n. 拱,拱門,拱狀物 |
||
ransom | ['rænsəm] |
想一想再看 n. 贖金,贖身,贖回 |
聯想記憶 | |
incredible | [in'kredəbl] |
想一想再看 adj. 難以置信的,驚人的 |
||
flight | [flait] |
想一想再看 n. 飛行,航班 |