
Yeah, is this Philippe?
是菲利普么?
Yeah. Philippe, this is Jesse Wallace.
我是 杰西 華萊士
Yeah.
是
Well, listen, I'm on one of those boats, right?
聽著,我們現(xiàn)在船上
And we're gonna arrive at Henry Four.
我們會到亨利四世站
At Port Henry Four. You know what that is?
你知道在哪里吧?
All right, great. And you have my bags, right?
好極了 我的行李都在吧?
Yeah, so we'll be there in I don't know, it's the next stop.
那么我們 我不知道,就是下一站
Okay. Au revoir.
好的
It's okay? Yeah, yeah.
好了? 是
Oh, wow.
噢
Notre Dame, man. Check that out. Oh, wow.
巴黎圣母院,看看
I heard this story once about when the Germans were occupying Paris...
我聽過一個故事, 德軍在占領(lǐng)巴黎的時候...
and they had to retreat back. ...
他們準(zhǔn)備撤退了
They wired Notre Dame to blow...
他們打算炸毀巴黎圣母院...
but they had to leave one guy in charge of hitting the switch. ...
留下一個人引爆
And the guy, the soldier, he couldn't do it.
這個士兵卻沒有這么做
He just sat there, knocked out by how beautiful the place was.
他就坐在那里, 被美麗的風(fēng)景所吸引
Then, when the Allied troops came in...
然后盟軍就趕到了...
they found all the explosives lying there and the switch unturned... ...
他們發(fā)現(xiàn)所有的爆炸裝置都沒有引爆...
and they found the same thing at the SacreCoeur, Eiffel Tower... ...
在盧浮宮、艾菲爾鐵塔同樣也是這樣...
couple other places, I think. ...
還有其他地方