Okay, all right. I just spent the entire afternoon looking for a present for Kathy that would be better than the rabbit.
好,好.我花了整個下午去給凱茜找一件比這本兔子更好的禮物.
Any luck?
好運?
Oh, yeah. Yeah, I found this great place called "Invisible things for Kathy." Can you give me a hand with all this stuff?
哦,對,我找到了個"凱茜看不見的東西",你能不能幫我一把?
All right, look. Why don't you just return the book, let Joey give her the clock pen, and you give her something worse than that. Like... a regular pen.
好,這樣,你為什么不退掉這本書,讓喬伊送她那支帶表的筆?然后你送一件更差的禮物.比如...普通的筆.
She's really going to love this, you know? The bottom line is I want her to have it, even if I don't get to be the one who gives it to her.
她真的會喜歡這個,你知道?重要的是把這個送給她,即使她不知道是誰送的.
Aw, honey, that's so sweet.
啊,親愛的,你真好.
Yeah? You don't think it's just pathetic?
啊?你不認為這很可悲么?
Oh! Pathetic! (Grabs the crossword puzzle and starts writing.)
哦!可悲!
Hey! I'm meeting Kathy in ten minutes! I've been looking all over for you!
嗨!我十分鐘前遇見了凱茜!我到處在找你!
Where?
哪兒?
Our place, the hall! I...
咱們那兒, 客廳! 我...
I got something for her. (Joey picks up the package, shakes it next to his ear, can't hear anything, switches ears, shakes it again.) It's a book!
我給她買了禮物,是本書!
A book? (Suddenly interested) Is it like a book that's also a safe?
書?是本書也是保險箱?
No, it's a book that's just a book, okay? It's an early edition of the Velveteen Rabbit. It was her favorite book as a kid. So, uh, just... let me know if she likes it, okay?
不,就是本書。好吧.這是絨毛兔的最初版本,這是她小時候最喜歡的書。那么,如果她喜歡,告訴我,OK?
You got it. Thanks man. Thanks for doing this, I owe you one. (Joey leaves, comes back in.) Oh, hey! There wasn't any change from that twenty, was there?
好的.謝謝你,我欠你的,哦,嘿!給你的20塊錢有找頭沒有?
No, it came out to an even twenty.
不,不只20塊呢
Wow. That's almost as much as a new book.
哦.跟新書一樣貴