Well?
怎么了?
They’re not even touching the lasagna!
他們碰都不碰寬面條了!
Really?!
真的?!
Oh, they love your casserole.
哦, 他們喜歡你的砂鍋菜。
Yes!!
太好了!!
It’s hard to believe that just a little while ago this was nothing but ingredients.
很難相信,剛才還只有一些原材料。
Well, everyone seems to be enjoying your dish.
看來每個人都喜歡你的菜。
And you?
你呢?
I thought it was… quite tasty.
我想它是... 十分可口。
So if everyone liked it, and you liked it, that would make this a success.
每個人都喜歡, 你也喜歡, 那就代表我成功了。
Which would make you…
那你就是個……
A bitch?
婊子?
Well, I was going for wrong, but we can use your word.
我不是這意思, 但是我們可以用你的詞。
Yes, well I was wrong, and I have to say you really impressed me today.
我錯了,我必須告訴你今天你給我留下了非常深刻的印象。
Umm, you might even say that she pulled a Monica.
嗯, 你可以說她“很Monica”。
She doesn’t know we switched it. (Monica nods her head ‘No.’)
她不知道我們已經(jīng)將它轉(zhuǎn)義了。
And the next time you cater for me, there will be nothing but ice in the freezer. (She starts to bite her nails)
下次你幫我提供食物,我只準(zhǔn)備冰塊。
That really means a lot.
你的話對我意義重大。
Oh, and Mom, don’t bite your nails.
哦, 媽媽, 不要咬你的指甲。