I don't know.
我不知道怎說
Must be your inner beauty. Or all that free coffee.
一定是你心目中的美人 或者免費(fèi)咖啡
Honestly, I feel like I'm the luckiest man alive. I...
老實(shí)說,我覺得我是活著的最幸運(yùn)的男人
She is this force of nature. I mean, she is so smart
她天生麗質(zhì),她是如此聰明
and so sexy.
還有性感
Totally unpredictable.
真是難以預(yù)測
It's like living with a wild animal, or...
好比和一匹野獸住在一起,或者…
Never mind.
算了
David?
大衛(wèi)?
Mmm?
嗯?
Bradley asked me to marry him.
布拉德利要我嫁給他
Bradley, the coffee guy?
布拉德利,那個咖啡佬?
Mmmhmm.
嗯
Uh...
呃…
What did you say? How did you get out of that one?
你怎么說?你怎樣擺脫掉?
I didn't, actually. I said yes.
我沒有,事實(shí)上,我說“好”
What do you mean, you said yes? You...
你說什么?你說“好”,你…
You're going to marry him? You're going to marry him.
你要嫁給他?你要嫁給他
You're going to tear this guy apart.
你要把那家伙撕開兩半
You know that. Oh, come on.
你是知道的 噢,不要
That's what you do to the nice ones, Diana. Come on, I know you.
那是你怎樣對待那些好人的 黛安娜,我了解你
Oh, Jesus, David. I'm not that bad. I know every square inch of you.
噢,天,大衛(wèi),我并沒有那么壞 我對你的每一寸了如指掌
Yes, you are that bad. You and me, we're the same like that.
是的,你就那么壞 你和我,我們都是那樣的人
We're mean and illtempered. Really? Well, not around Bradley, I'm not.
我們自私和脾氣壞 真的嗎?但不是對布拉德利
When I'm with him, I'm nice. I'm actually a nice person, David...
當(dāng)我跟他一起,我很好人 事實(shí)上我是個好人,大衛(wèi)