It'll probably all fall down anyway. What with the bomb, an' that.
也許無論如何,它都會倒掉。不論是炸彈或者是別的什么。
If a job's worth doing, it's worth doing well, James.
一份工作值得去做,那么它就值得我們好好做,James。
Yes, dear. But it is only temporary.
是這樣,親愛的。但這只是個臨時建筑物。
After all, it'll all be over in a flash.
不管怎樣,一切都會在瞬間結(jié)束。
Indistinct radio communication in Russian
收音機里傳來聽不清楚的俄文
Funny to think they were on our side in the war.
以為他們會在戰(zhàn)爭里站在我們這一邊真是可笑的想法。
Who, dear? The Russkies.
誰這么想親愛的? 親俄派。
With old Joe Stalin. Yes, he was a nice chap.
和老斯大林一起。 是的,他是個有意思的家伙。
I liked him.
我曾經(jīng)喜歡他。
Like an uncle, he was.
他以前看上去像個叔叔。
I liked his moustache and his pipe.
我喜歡他的胡子和煙斗。
Yeah. Roosevelt was nice, too.
是啊,羅斯福也不錯。
There was three of them.
有這么三個人。
Churchill, Roosevelt and Stalin.
丘吉爾,羅斯福和斯大林。
All good blokes.
都是好家伙。
With old Hitler, Goering and Musso, and all that lot, on the other side.
還有希特勒,戈爾和墨索里尼,還有那些另一陣營的人們。
You somehow knew where you were then.
有時你知道自己身處何處。
I don't even know who the people are these days.
當(dāng)時我根本不知道這些人是誰。
I expect it's all done by committees, dear.
我希望他們都被委員會搞定,親愛的。
Yes, and meetings. I expect they have loads and loads of meetings,
是的,還有會議。我希望他們不停的開會,
and thus arrive at decisions.
最后做出決定。