So, Mom, what's our pIan? What are you doing up there?
媽,我們有什么計劃?你在那上面干什么?
Looking through peopIe's Iuggage.
我在翻大家的行李
I'm the mascot of an eviI corporation.
我是惡魔公司的吉祥物
Get down from there. We have to keep a Iow profiIe. . .
你給我下來!我們要低調(diào)一點…
tiII we get to SeattIe to teII the worId of the pIot to destroy SpringfieId.
在到達西雅圖向世人宣布 摧毀斯普林菲爾德的陰謀之前
I don't know if you guys shouId be taIking so Ioud.
你們是不是不應(yīng)該這么大聲說這事啊?
Oh, Lisa, it's not Iike the government is Iistening to everybody's conversation.
麗莎,政府不會監(jiān)聽公民對話的
Hi, I'm calling about your Meat Lover's pizza,
嘿,我要談?wù)勀銈兊?quot;肉欲情人"匹薩
I like meat, but I don 't know if I'm ready to love again,
我喜歡吃肉,可是不確定是否會重投愛河
You hang up first, -No, you hang up first,
你先掛電話,不,你先
Okay
好吧
She hung up on me!
她居然掛我電話!
But we're fugitives, We should just lay low till we get to Seattle,
我們現(xiàn)在是逃犯 在到達西雅圖前要低調(diào)
Hey, everybody, I found one!
嘿,我找到了!
The government actuaIIy found someone we're Iooking for!
政府居然成功找到了緝拿的罪犯!
Yeah, baby, yeah!
哇!太好啦!