1.【語義表述】我們就是一家人。
【句型模板】We are branches of the family.
【指點迷津】family在這里是“家族”的意思。
【句型出處】A junior branch of the family no doubt.
2.【語義表述】某人使出殺手锏或絕招而制服他人。
【句型模板】Sb. plays his trump card.
【指點迷津】請參看詞匯精講[page.2]
【句型出處】And they're bound to notice Tess if she plays her trump card.
3. 【語義表述】某事很有可能性會發生。
【句型模板】It is more than likely+從句。
【指點迷津】該句型用more than likely表示“可能性很大”的意思。例如:
An economic recession now seems more than likely.現在看來,經濟衰退的可能性相當大。
I explained to Winnie that it was more than likely we would have to live on her small salary. 我對溫妮說,我們很可能不得不靠她那微薄的收入維持生活。
此外,該句型實際上是個含有補語從句的復合句。Likely后面的從句是補充說明什么樣的可能性,說明其內容。
【句型出處】More than likely it would lead to some noble gentleman marrying her.
4.【語義表述】某事會導致某人做某事。
【句型模板】Something leads to somebody doing something.
【指點迷津】該句型中用到lead to來表示“導致,造成”的意思,其后面的賓語的補足語用現在分詞充當。例如:
He warned yesterday that a pay rise for teachers would lead to job cuts. 他昨天警告說,給教師們加薪會導致職位的裁減。
Ethnic tensions among the republics could lead to civil war. 共和國之間緊張的種族關系可能會引發內戰。
【句型操練】The extreme pressure would lead workers going on strike.
巨大的壓力會導致更人開始句型罷工。
5. 【語義表述】把某人交給某人處理。
【句型模板】Sb. leaves someone to someone.
【指點迷津】leave在這里的意思是“留給......”。
【句型操練】You hit the road and leave your crying kids to me.
你上路吧,把這些哭鬧的孩子留給我來哄吧。
【句型出處】She's tractable enough. Leave her to me.