Betty: I actually fell into traffic.
【解詞釋義】fall into是一個(gè)固定短語,意思是“陷入,掉進(jìn),落入”。例如:
One slip on this mountain and you will fall into the abyss. 在這座山上一失足便會(huì)跌入萬丈深淵。
Don't fall into bad habits. 不要養(yǎng)成壞習(xí)慣。
臺(tái)詞中的fall into traffic直接翻譯是“陷入交通”,在本句臺(tái)詞中是指:撞上交通事故。
Betty: I was ten blocks away from st.Vincent's, so I just kept going,and fortunately, it was a long wait,so I could write my piece.
【口語句型】Sb is +表示距離的短語+away from somewhere. 這個(gè)句型表示:某人距離某處還有多遠(yuǎn)。此句型中的away from的意思是“遠(yuǎn)離,相距”。例如:
My home is half a kilometer away from here. 我家離這兒有半公里。
【文法解析】keep作為“堅(jiān)持”“使不停止”的意思時(shí),是及物動(dòng)詞,后面接動(dòng)詞的話,要使用動(dòng)名詞形式,即為:keep doing something。臺(tái)詞中說到的是keep going,意思是“繼續(xù)前行”。再如:
It is a bad habit that a child keep staying in front of a computer all day long. 一個(gè)小孩成天面對電腦是不好的習(xí)慣。
【口語短句】It is a long wait。這個(gè)短句的意思是:等了很久。在這個(gè)短語句中,wait作為名詞用,意思仍然是“等待”。
Betty: I e-mailed you 200 words from the hospital.
【口語句型】Somebody e-mails sb +基數(shù)詞+words.這個(gè)句型表示:某人給他人發(fā)送了多少字的郵件。例如:
I e-mailed you 1000 words to tell you I have been in America. 我給您發(fā)了一封1000字的郵件,告訴您我已經(jīng)低到美國。
Supposed to make your skin feel as soft as a baby's ass in two days.
【習(xí)語講解】supposed to do是一個(gè)習(xí)慣用語,意思是“應(yīng)該”。例如:
Journalists are supposed to be politically neutral. 新聞工作者在政治上應(yīng)持中立態(tài)度。
【文法講解】 make your skin feel as soft as a baby's ass這個(gè)結(jié)構(gòu)中干是make your skin feel,make是使役動(dòng)詞,your skin是賓語,feel時(shí)候動(dòng)詞原形做賓語的補(bǔ)足語。
As soft as a baby’s ass是做feel的表語,中的第一個(gè)as是副詞,第二個(gè)as是介詞,as和as之間可以放形容詞soft。As......as的意思是“和......一樣”。