重點單詞:
1、direct
adj. 直接的;直系的;親身的;恰好的
vt. 管理;指揮;導(dǎo)演;指向
vi. 指導(dǎo);指揮
adv. 直接地;正好;按直系關(guān)系
They'd come on a direct flight from Athens.
他們是從雅典乘坐直達(dá)航班來的。
2、attack
n. 攻擊;抨擊;疾病發(fā)作
vt. 攻擊;抨擊;動手干
vi. 攻擊;腐蝕
Fifty civilians in Masawa were killed when government planes attacked the town.
馬薩瓦50名平民在政府飛機(jī)襲擊該市時喪生。
3、relentless
adj. 無情的;殘酷的;不間斷的
The pressure now was relentless.
壓力現(xiàn)在毫無減弱之意。
重點短語:
1、step in
介入;插手干預(yù);作短時間的非正式訪問
If no agreement was reached, the army would step in.
如果達(dá)不成協(xié)議,軍隊將會干預(yù)。
2、come around
來;蘇醒,恢復(fù)知覺
Beth came around, this morning to apologize.
貝思今天上午來道歉了。
考考你(翻譯):
1、你可以從西雅圖直飛歐洲。
2、他們找到了防守最薄弱的地區(qū)發(fā)動了攻擊。
3、如果達(dá)不成協(xié)議,軍隊將會干預(yù)。
答案下期公布:
上期答案:
1、Television has displaced film as our country's most popular form of entertainment.
2、Hardware shops are competing fiercely for business.
3、He threatened to cut my hair off.
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影學(xué)習(xí) > 美國頌歌 > 正文


- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
電影《美國頌歌》第57期:抄他的屁股
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發(fā)行的一部喜劇影片。 -
電影《美國頌歌》第56期:別放在心上
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發(fā)行的一部喜劇影片。 -
電影《美國頌歌》第55期:盲人笑話!
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發(fā)行的一部喜劇影片。 -
電影《美國頌歌》第54期:現(xiàn)在必須解除炸彈
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發(fā)行的一部喜劇影片。 -
電影《美國頌歌》第53期:我不怪你們
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發(fā)行的一部喜劇影片。