中英對(duì)白
Hey. Don't worry, all right?
別擔(dān)心 好嗎
I'm not gonna come around anymore.
我以后不會(huì)再來了
I know that it makes you nervous.
我知道我讓你緊張了
I don't like that.
我不希望這樣
Well, maybe a little.
也許還是有點(diǎn)希望這樣
Bobby... What?
波比 干嘛
It's okay if you want to drive Justin home now and then from school,
你可以隨時(shí)去學(xué)校接賈斯廷回家
you know, since it's so cold out.
你知道的 外面冰天雪地的
Good. And I like having dinner here.
很好 我喜歡在這吃晚餐
Holidays with my family, they're always so full of drama.
節(jié)日里與家人同處一室 其樂無窮啊
Yeah. Yeah.
是哦 是的
重點(diǎn)講解
Script: I'm not gonna come around anymore.
【要點(diǎn)解析】come around
1. 拜訪;探訪
e.g. Beryl came round this morning to apologize.
貝麗爾今天上午來登門道歉了。
e.g. Quite a lot of people came round to the house.
賓客盈門。
2. 改變觀點(diǎn);改變看法(以接受)
e.g. It looks like they're coming around to our way of thinking.
看來他們會(huì)改變看法,同意我們的思路。
e.g. She will eventually come round.
最終她會(huì)回心轉(zhuǎn)意的。
3. 蘇醒
e.g. When I came round I was on the kitchen floor. 醒來時(shí),我躺在廚房地板上。
Script: I know that it makes you nervous.
【要點(diǎn)解析】make+sb/sth+adj. 是某人或某物處于......的狀態(tài)
e.g. The joke made her cheerful.
這個(gè)笑話把她逗樂了。
Script: Holidays with my family, they're always so full of drama.
【要點(diǎn)解析】drama在這里的意思是“激情”。例如:
Her life was full of drama. 她的生活充滿激動(dòng)人心的事情。