特別聲明
該節(jié)目由可可原創(chuàng),臺(tái)詞由可可整理,臺(tái)詞講解為可可編輯編寫。
影視出處
以下片段選自《丑女貝蒂》第四季第八集。
影視片花
中英對白
Here we go.
開飯咯
Jean, I'm so sorry about your menorah.
琴 很抱歉打壞你的燭臺(tái)
Oh, it's fine.
沒關(guān)系的
Between the Long Island nieces and the Brooklyn nephews
在長島的侄女家和布魯克林的侄子家
I have handmade menorahs coming out of my tuchus.
到處都是要送我的手工燭臺(tái)
Ah, it would have been nice to light it, though.
哎 不過要是能點(diǎn)亮他們就更好了
Well, we could improvise with votive candles.
我們可以即興創(chuàng)作蠟燭啊
No offense to the blessed Saints,
我對上帝沒有絲毫不敬
But around here, we got those coming out of our tuchus.
不過我們在這兒就有現(xiàn)成的哦
Where are the candles?
蠟燭去哪兒了
I'll go look.
我去找找
重點(diǎn)講解
Script: Jean, I'm so sorry about your menorah.
【要點(diǎn)講解】be sorry about:因......感到遺憾(難過)
e.g. I'm awfully sorry about the delay. I assure you it won't happen again.
很抱歉,耽擱了時(shí)間。我向你保證這種事不會(huì)再發(fā)生了。
e.g. I'm so sorry about the great loss, but please do take care of yourself.
對你痛失親人我萬分難過,請千萬保重。
Script: I have handmade menorahs coming out of my tuchus.
【要點(diǎn)講解】(1)come out of:出自于
e.g. As such, evolution did not come out of zero.
照這么說來, 進(jìn)化就不是無中生有。
e.g. It's just the germ of an idea, but something may come out of it.
這只是個(gè)初步的想法, 但是也許能有所成就。
(2)have sth/sb doing VS have sth/sb to do VS have sth done
Have sth/sb doing 是指:使某人/物一直處于某種狀態(tài)”,常接一段時(shí)間作狀語。例如:
Who had the candle burning throughout the whole night?
是誰昨晚沒把蠟燭熄滅,蠟燭點(diǎn)了一個(gè)晚上。
Doing something是賓語發(fā)出的動(dòng)作。Have sth/sb to是指:使某人或物做某事,通常是指一次性的具體的動(dòng)作,to do something也是賓語發(fā)出的動(dòng)作。例如:
Who did you have to paint the wall yesterday?
你昨天叫誰粉墻的?
Have sth done中的賓語與賓補(bǔ)動(dòng)詞是被動(dòng)關(guān)系,意思是“有某事要做”。例如:
I'm sorry I can't help you because I have a lot of letters answered.
對不起,我?guī)筒粊砟悖驗(yàn)槲乙貜?fù)很多信件。