重要詞組
not…any more: 不再,再也不
get out of: 探聽、盤問
scare out of: 嚇得
for god’s sake: 看在上帝的面上
old fashioned: 舊時的、傳統的
quite a kick: 酒勁很大
語意表達:奇怪的;不尋常的;奇異的If you describe something or someone as weird, you mean that they are strange.
句型操練:That first day was weird...
第一天有些怪異。
He's different. He's weird...
他與眾不同,有點怪。
句型出處:Okay, this is getting really weird. I think we should go to the police.
這變得越來越怪異了,我們應該找警察。
語意表達:manipulate控制,操縱,影響
句型操練:So they can manipulate you into making irrational decisions.
這樣,他們能夠操縱你做出非理性的決策。
Small children sometimes manipulate grown-ups.
小孩有時能控制大人。
句型出處:Oh, for god’s sake Bree, you’re a woman. Manipulate him. It’s what we do!
上帝讓女人去影響男人,會有辦法的。
語意表達:mood 心境,情緒
句型操練:At once her mood from one of hopefulness changed to one of deep depression.
她的心境馬上從滿懷希望變成極度的沮喪。
Its smooth and lively melody expresses the pleasant mood of life in south China.
樂曲以流暢明快的旋律表現了南國生活的愉悅情緒。
句型出處:Oh, good, because last night you put me in such a holiday mood,
因為昨晚你讓我有了節日的心情