Leonard: Still can't believe she's going out with me.
還是不敢相信她和我在一起了。
Raj: Nobody can.
沒人敢相信。
Howard: That reminds me I have a bone to pack with you.
這讓我想起我有筆帳要跟你算。
Leonard: What?
是什么?
Howard: You and I made a pact that if either of us ever got a hot girlfriend, that person would have his girlfriend hook the other guy with one of her girlfriends.
我們約定,如果我們中任何一個找到一位性感的女朋友的話,那個人就得讓他女朋友,介紹她的一個朋友和我們中的另一個人約會。
Leonard: I don't remember that.
我怎么不記得了。
Sheldon: June 30th, 2004. Opening day of Spider-man at the AMC Pasadena. They only had red ices, no blue.
2004年6月30號,Pasadena市大劇院"蜘蛛俠"上映的那天,那天劇院只賣紅色沙冰,沒有藍色的。
Leonard: Oh, yeah.
哦,是的。
Howard: So you've been with Penny for like a month and a half now. Where's my shorty, Morty?
你已經(jīng)和Penny在一起一個半月了,哥們兒,我的那位呢?
Leonard: Howard, you can't hold me to that.
你不能讓我做那事,Howard。
Howard: Why not?
為什么?
Leonard: Because when I made that agreement, I didn't think I'd ever have a hot girlfriend. And I was positive you never would.
因為我答應(yīng)那件事的時候,沒想過能找到性感的女朋友。而我也確信你也找不到。
Raj: Hey, how come I wasn't part of this deal?
約定里面怎么不算上我?
Sheldon: You had left the refreshment stand in order to indulge in your customary preemptive pre-show urination.
為了不在電影前習慣性的上廁所,你提前離開了那個點心鋪。
Raj: Oh, so that's how it works? I have a teeny bladder and I don't get a hot girlfriend?
就是這個原因? 一個小小的膀胱毀滅了我擁有一個漂亮女朋友的美夢?
Howard: Yeah, Raj. That's how it works.
是的,就是這樣的。
Raj: Damn.
悲劇啊。