語意表達:對…憂心忡忡;因為…而自責 If you beat yourself up about something, you worry about it a lot or blame yourself for it.
指點迷津:Beat up還有痛打;毆打之意,如Then they actually beat her up as well... 接著他們對她竟然也是一頓暴打。
句型操練:Tell them you don't want to do it any more. Don't beat yourself up about it...
去跟他們說你不想干了。別為了這個難為自己。
I don't beat myself up. I don't deal with things I can't handle.
我不會為難自己的,力所不及的事我是不會干的。
句型出處:Don't beat yourself up over this, all right?
別把這事怪到自己頭上,好嗎?
語意表達:let go of: 松手,放開
句型操練:Never let go of your beloved.
不要放開你所愛的人。
句型出處:All right.1986, I'm in Belfast for the British. I let go of a man.
好吧。1986年,我替英國方面在貝爾法斯辦案。我放走了一個人。
語意表達:get by: 通過,混過
句型操練:I have no formal clothes for the occasion. Perhaps I can get by in a dark suit?
我沒有適合那種場合的禮服,也許穿深色西服還行吧?
I hope I can get by in a dark suit for this formal occasion.
我希望我能穿一件深色的衣服把這個正式場合應付過去。
How does she get by on such a small salary?
她靠那麼一點兒薪水怎么過活?
句型出處:How'd he get by you?
他怎么做到的?
考考你:
Torres因為當初與少年談話時沒有發現異常,結果第二天那個少年就成了人肉炸彈,13人死亡,為此Torres深深自責。然而世人總是會犯錯的。
正如人無完人,金無足赤。
即便一著不慎也會滿盤皆輸。
你知道類似的表達用英語怎么說嗎?
n. 柄,把手
v. 買賣,處理,操作,駕馭