Lightman: This is my assistant's notion of whimsy.
adj. 奉承的;諂媚的
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 美劇學習 > 別對我撒謊 > 正文
Lightman: This is my assistant's notion of whimsy.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
flattering | ['flætəriŋ] |
想一想再看 adj. 奉承的;諂媚的 |
||
whimsy | ['wimzi] |
想一想再看 n. 怪念頭,心情浮動,反覆無常 |
||
exaggerated | [ig'zædʒəreitid] |
想一想再看 adj. 言過其辭的,夸大的 動詞exaggerate的 |
||
signal | ['signl] |
想一想再看 n. 信號,標志 |
聯(lián)想記憶 | |
decision | [di'siʒən] |
想一想再看 n. 決定,決策 |
||
bodyguard | ['bɔdi.gɑ:d] |
想一想再看 n. 警衛(wèi)員,保衛(wèi)人員,保鏢 |
||
universal | [.ju:ni'və:səl] |
想一想再看 adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全體的,全世界的 |
||
protect | [prə'tekt] |
想一想再看 vt. 保護,投保 |
聯(lián)想記憶 | |
fault | [fɔ:lt] |
想一想再看 n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層 |
||
persuade | [pə'sweid] |
想一想再看 vt. 說服,勸說 |
聯(lián)想記憶 |