特別聲明
該節(jié)目由可可原創(chuàng),講解為可可簽約編輯編寫。
視頻出處
本期影視片花選自《丑女貝蒂》第四季第五集。
影視片花
臺(tái)詞欣賞
Betty: Actually, I've only ever been to Mexico one time.
事實(shí)上 我只去過墨西哥一次而已
Andy: Were all the women as beautiful and voluptuous as you?
那兒的女人也和你一樣美艷動(dòng)人嗎
All: Oh, yeah!
是啊
Betty: I don't even know how to answer that. Um...
我都不知道該怎么回答你了
Uh-oh. Uh, will you excuse me just one second?
呃 抱歉我能離開一會(huì)兒?jiǎn)?/p>
Amanda, this is gonna sound really weird, but your friend is putting your stuff in his bag.
阿曼達(dá) 說起來可能有點(diǎn)奇怪 你朋友正在順手牽羊來著
Amanda: Oh, no, that's just... Joe. He's kind of klepto. It's totally cool.
沒事的 那是喬 他其實(shí)算是個(gè)盜竊狂 蠻酷的
Jerry: Hey, are you into me or not? 'cause if you're not, I'm gonna answer this other ad.
嗨 你對(duì)我有意思沒 如果沒有的話 我就去應(yīng)征別的廣告了
Amanda: Okay, Jerry, you're...
杰瑞 你有點(diǎn)喝高了
Betty: Did you just say "other ad"?
你剛才是說“別的廣告”嗎
Betty: Okay, get out of here. Did he just say "other ad"?
行了 快走 他剛才是說“別的廣告”嗎
Amanda: I do not know what he was babbling about.I think he's probably a little jealous that you are so into Dean.
我完全不知道他在瞎說些什么 他可能有點(diǎn)嫉妒你跟迪安太來電了
Andy: Andy!
我叫安迪
Amanda: Same thing.
都一樣
Andy: Wait, this is your Craigslist ad, right?
這是你發(fā)在交友網(wǎng)站上的廣告吧
Betty: What?
什么
Amanda: No, no!
別看 別看
Betty: Hombres, are you into plus-size chicas? Amanda! You did this?
男人們 有人喜歡胖胖女嗎 阿曼達(dá) 你發(fā)的這個(gè)
Amanda: Way to stick to the plan, guys.
同志們 都別走堅(jiān)持住
Andy: Okay, everybody calm down.
大家都冷靜
One friend: Why don't you come over here, eat some more dip and we can all just talk a little?
為什么不過來坐下吃點(diǎn)蘸醬餅干 我們可以多聊聊
Betty: Look, guys, I'm sorry.I don't know why she thought it was a good idea to bring you all here, but I can't do this, so bye.
聽著各位 很抱歉 我不知道她為什么認(rèn)為把你們叫來是個(gè)好主意 我實(shí)在應(yīng)付不來 再見
Okay, this is what we're gonna do...We're just gonna go to a couple bars, maybe see who's cruising the high line.
好吧 接下來我們要做的是一起去幾家酒吧 看看誰現(xiàn)在正在獵艷
Betty: Amanda, just give it up!
阿曼達(dá) 別折騰了
Friends: Wait, wait, wait, Betty. She wasn't that big anyway.
等等 等等 貝蒂 其實(shí)她還不是很胖