Ross: Stopped for a Chunky.
中途下車買矮胖
Carol: Let it go, Ross.
下車買矮胖別介意了,Ross
Susan: I got an extra one. You want this?
我多了一個,想要嗎?
Ross: No.
不想。
Dr. Franzblau: Hey, how's my favorite parenting team doing?
我最喜愛的父母團隊還好嗎?
Ross: Dr. Franzblau, hi.
你好,Franzblau醫生。
Dr. Franzblau: So, I understand you're thinking of having a baby? Well, I see you're nine months pregnant. That's a good start. How you doing with your contractions?
我了解你們在考慮生寶寶的事,我知道你已懷胎九月,這是好的開始,收縮的情況如何?
Carol: Oh, I love them. Each one's like a little party in my uterus.
我喜歡每一陣都像是子宮中的小舞會。
Susan: They're every four minutes and last 55 seconds.
他們每四分鐘一次,持續55秒。
Ross: 59 seconds. Quartz, ha.
59秒,石英表。
Susan: Swiss quartz, ha, ha.
瑞士石英表。
Carol: Am I allowed to drink anything?
我能喝飲料嗎?
Ross: I'll get it.
我去拿。
Susan: No, I'm getting it. I'll be right back.
不,我去,馬上回來不,我去。
Ross: I got it—I'm getting it!
我去!
Rachel: Hi, I thought you might like some ice chips.
我想你或許想喝碎冰。
Carol: Thanks.
謝謝。
Rachel: And if you need anything else, I—do not believe we've met. Hi. I'm, uh, Rachel Green. I'm Carol's... exhusband's... sister's roommate.
如果還需要別的……我沒見過吧?我叫Rachel Green,Carol前任丈夫妹妹的室友。
Dr. Franzblau: It is nice to meet you. I'm Dr. Franzblau. I'm your roommate's... brother's... exwife's obstetrician.
幸會,我是Franzblau大夫, 你室友哥哥前妻的醫生。
Rachel: Oh, that's funny!
真有趣!
Monica: I want a baby.
我要個寶寶。
Chandler: Mmmm. Not tonight, honey. I got an early day tomorrow.
今晚不行,親愛的我明天得早起。
Monica: Get up. Come on. Let's get some coffee.
起來,我們去買咖啡。
Chandler: Oh, ok, 'cause we never do that.
好吧,因為我們沒做過。
Joey: Shoot! Shoot! Shoot! Shoot, or just fall down. That's good too.
投……或是不進也行。
Lydia: Knick fan?
Knick迷?
Joey: Oh, yeah.
是的。
Lydia: Oh, boy, do they suck
他們爛透了。
Joey: Hey, listen, lady...whoa.
聽著,女士。
Lydia: Look, look at your man, Ewing. Nice shot. You know what, he couldn't hit water if he was standing on a boat.
看,你的Ewing ,漂亮他連坐在船上都投不進水里。
Joey: Oh yeah? And who do you like?
是嗎?你支持誰?
Lydia: The Celtics.
Celtics隊。
Joey: The Celtics? Ha. They couldn't hit a boat if...wait. They suck, alright?
Celtics隊?他們無法投進船……反正他們很爛。
Lydia: Oh, shut up. You know, it's a rebuilding year. You... waah!
閉嘴,今年是重建年。
Joey: Wha? Wha..aa? Let me get the father. Hey, we need a father over here! We need a father!
我幫你孩子的爹,我們這兒需要爸爸……
Lydia: There is no father.
他沒有爸爸。
Joey: Oh, oh, oh, sorry.
抱歉。
Lydia: Ok, that's ok. I'm fine. I'm... oh!
沒關系,我沒事。
Joey: Oh, uh, ok. Right this way. All the other pregnant women seem to be going in here.
所有的孕婦似乎都往這兒走。
Lydia: Ok.
是的。