第一、重點(diǎn)詞匯
1. pick
雙語(yǔ)釋義:choose or select (sth) from a group of things,
esp thoughtfully and carefully
挑選,選擇(某物);(尤指)精選
詞性:及物動(dòng)詞
典型例句:Only the best players were picked to play in the match.
選出參賽的都是最佳選手。
I need to pick my words well so as not to annoy him.
我需要斟酌詞句以免得罪他。
You should pick one's way along a muddy path.
你應(yīng)該在泥濘的小道上走路時(shí)小心下腳。
2. character
雙語(yǔ)釋義:person, esp an odd or unpleasant one
人(尤指古怪或令人討厭的人)
語(yǔ)法用法:作為這個(gè)意思解釋時(shí),它是非正式書面用語(yǔ)。
詞性:可數(shù)名詞
典型例句:He looks a suspicious character.
他像個(gè)可疑的人。
3. grab
雙語(yǔ)釋義:grasp sth suddenly or roughly; snatch sth selfishly or rudely
搶;抓;搶奪;攫取
語(yǔ)法用法:~ sth (from sb/sth)
詞性:及物動(dòng)詞
典型例句:He grabbed my collar and pulled me towards him.
他抓住我的領(lǐng)子把我拉到他面前。
He just grabbed the bag from my hand and ran off.
他搶走我手中的提包就跑了。
第二、重點(diǎn)短語(yǔ)
1. work out
講解:這個(gè)短語(yǔ)是一個(gè)固定短語(yǔ),有如下意思:算出;弄懂;想出;解決;產(chǎn)生結(jié)果。在這里可以就其中的一個(gè)基本意思將之理解為“經(jīng)過事實(shí)的檢驗(yàn)看出(結(jié)果)”。臺(tái)詞中是work out so well with Lexie,意思是指“經(jīng)過一段時(shí)間的試用看出Lexi不大適合做助理這份工作”。
2. say something to sb.
講解:這個(gè)短語(yǔ)就字面上來翻譯就是“對(duì)某人說些東西”,具體的翻譯根據(jù)上下文和情景理解和體會(huì)這個(gè)短語(yǔ)的意思。
例句:My dear, I'm so sorry I have to say something to Grace Poole,
親愛的,對(duì)不起,我有些話必須跟格列斯說。
A day or two later he saw that he must say something to Carrie.
一兩天后,他覺得他必須和嘉莉談?wù)劻恕?/p>
Look, I'd like to say something to you, if you don't mind.
哎,如果你不在意,我想提點(diǎn)建議。
3. apologize to sb.
講解:這是一個(gè)動(dòng)詞短語(yǔ),意思是“向某人道歉”,與之有聯(lián)系的一個(gè)短語(yǔ)是make a apology to sb.,意思和它一樣。表示“因......而道歉”,在短語(yǔ)后加上介詞for,即:apologize to sb. for sth。
例句:You should apologize to him for what you said.
你應(yīng)該為你所說的話向他道歉。
We apologize to passengers for this inconvenience.
我們對(duì)由此給各位乘客帶來的不便深表歉意。
4. out of context
講解:out of有“離開”的意思,out of context意思就是“脫離上下文地”“割裂地”,注意它是一個(gè)副詞性短語(yǔ)。
例句:The reporter quoted me out of context.
記者對(duì)我的話斷章取義。
His heart bled over because of some phrases taken out of context.
這幾句斷章取義的話好像很傷他的心。
5. be wrong with
講解:這個(gè)短語(yǔ)中介詞with后面可以接something,也可以接somebody,意思是“某人不對(duì)勁,不對(duì)頭”“某物出故障了,不正常了”。
例句:If you find anything wrong with the machine, you should put it right at once.
發(fā)現(xiàn)機(jī)器有故障,要及時(shí)排除。
He quickly ran home, looking as if there was something wrong with him.
他快步跑回家,看上去好像有什么事不對(duì)勁。
7. reach for
講解:這個(gè)短語(yǔ)有2個(gè)意思,一個(gè)是“伸手去拿”,一個(gè)是“努力爭(zhēng)取”。
例句:His mouth was too dry to speak but he could not reach for the water now.
他嘴里干得說不出話來,但是此刻他不能伸手去拿水來喝。
I reach for some snacks and munchies.
我伸手抓點(diǎn)心吃。
其它短語(yǔ):
1. reach for one’s shoulder:摸摸某人的肩膀
2. a dirty man:下流的人
3. handle a problem:處理問題
4. check a fact:核實(shí)真相,核實(shí)情況,核實(shí)事情