Ross: Well I, I don't know. Why?
我不知道,干嘛問?
Dr. Baldhara: Uh, how is he at handling small objects?
它掌控小東西的能力如何?
Ross: He can hold a banana, if that's what you mean.
它會(huì)拿香蕉,如果這是你的意思的話。
Dr. Baldhara: How about a hammer, or a small blade?
鐵槌或小刀呢?
Ross: Why why why would he need a blade?
為什么?為何要小刀?
Dr. Baldhara: Well, if he's up against a jungle cat or an animal with horns, you've got to give the little guy something. Otherwise it's just cruel.
面對(duì)獅虎或有角的動(dòng)物,你得拿些東西給它自我防衛(wèi),否則就太殘忍了。
Chandler and Joey: He he he got in, he he got in to San Diego.
它能去San Diego了。
Ross: What?
什么?
Joey: We, we come back from our walk and the the phone was ringing.
我們散步回來聲見電話鈴響。
Chandler: He's in.
然后它就錄取了。
Ross: He's in! Oh, did you hear that, Marcel? San Diego. San Diego!
聽見沒,Marcel?是San Diego,San Diego!
Dr. Baldhara: You're making a big mistake here. I mean, San Diego's all well and good, but if you give him to me, I'll start him off against a blind rabbit and give you twenty percent of the gains.
你大錯(cuò)特錯(cuò)了。San Diego環(huán)境良好沒錯(cuò),如果你把它交給我,我就能訓(xùn)練它對(duì)抗瞎眼的兔子,而且我還可以給你百分之二十的門票收入。
Monica: Yo hooo!
喔!
Rachel: Where the hell have you been?
你到底跑哪兒去了?
Monica: Monica and I just crashed an embassy party. I think I kissed an archbishop.But,of course,it could have been a chef.
我和Monica剛跑去參加大使館舞會(huì)。我想我吻了大教主。當(dāng)然也可能是一個(gè)廚師。
Rachel: Are you drunk?!
你是不是喝醉了?
Monica: Noooo! I'm lying. I am so drunk.
沒有!騙你的,我醉醺醺的。
Rachel: Oh God, oh. Great, Monica, you know what, you could've called, I have been up here, I've been worried.
天啊。Monica,你該打通電話回來的,我一直在家里擔(dān)心你。
Rachel: Monica? Monica!
Monica?Monica。
Monica: Water rules!
真過癮!
Rachel: Yes, yes, it does. Okay, look, the restaurant called, they wanna know if you're gonna be showing up for work.
沒錯(cuò)。餐廳今天又來電話了,他們想知道你還要不要去上班。
Monica: Nope. Going to the Big Apple Circus today.
不去,我今天要去大蘋果馬戲團(tuán)。
Rachel: Okay Monica, what are you doing? You're gonna lose your job! This is not you!
Monica,你在干什么?你快丟掉工作了,你變了。
Monica: No, it is me! Y'know, I'm not just the person who needs to fluff the pillows and pay the bills as soon as they come in! Y'know, when I'm with her, I am so much more than that. I'm I'm Monana!
不,這正是我!我不只是那種必須拍松枕頭,帳單一來立刻去繳款的人。和她在一起,我就超越了那種人,我是Monana。