Ok boy, to the curb. Heeyah!
好的 寶貝 到路邊去 駕!
No, Buster! No!
不 巴斯特! 不要!
Get up, Buster.
起來 巴斯特
We’re on the curb! - Oh, I knew it come to this.
我們在路邊了! - 哦 我就知道會這樣
Pull everyone! Pull!
大家用力拉! 拉!
It won’t rip!
拉不開!
Oh for goodness ... It’s triple-ply, high-density polyethylene.
哦 天哪... 有三層塑料袋 高密度聚乙烯的
There’s gotta be a way out. - Oh Andy doesn’t want us. What’s the point? –
一定有辦法出去的 - 哦 安迪不要我們了 還有什么意義?
Point, point, point!
有意義 有意義 有意義!
Push! Push! - I can hear the garbage truck!
拉! 拉! - 我能聽到垃圾車的聲音!
It’s getting closer.
越來越近了
Andy threw us out. - Like we were garbage.
安迪把我們扔出去了 - 把我們當成垃圾一樣
Junk. He called us junk.
破爛 他叫我們破爛
How could he?
他怎么能這樣?
This doesn’t make any sense. - I should have seen this coming.
這沒道理啊 - 我應該預料到的
It’s Emily all over again. - The Sarge was right.
這是Emily的翻版 - 警長是對的
Yeah and Woody was wrong. - Wait a minute. Hold on. This is no time to be hysterical.
是的 伍迪錯了 - 等一下 等等 現在沒時間歇斯底里
It’s the perfect time to be hysterical. - Should we be hysterical?
這正是該歇斯底里的時候 - 我們應該歇斯底里嗎?
No. Yes. - Maybe, but not now.
不 沒錯 - 也許 現在不是時候
Yee haw! Fellas, I know what to do.
耶 呃! 伙計們 我知道該怎么辦了