妙語佳句:
furious:憤怒
例如:He is furious at the way his wife has been treated...
妻子受到的待遇讓他感到異常憤怒。
A furious gunbattle ensued.
一場激烈的槍戰隨之爆發。
irate:大怒
例如:The owner was so irate he almost threw me out of the place...
店主非常惱火,差點把我從那個地方扔出去。
He dragged the irate fellow to the door.
他把那個發怒的家伙拖到門口。
livid:怒火中燒
例如:I am absolutely livid about it...
我對此極為憤怒。
She is livid that I have invited Dick.
她因為我請了迪克而大發雷霆。
劇情百科常識:
朱莉婭·羅伯茨在片中飾演一個個性獨立堅強的年輕女子,她自己擁有一家五金行,她總是希望能有一個屬于自己的家庭,但是卻又害怕婚姻。至于理查·基爾他是個離過婚的專欄作家,所以在他的專欄中總是習慣性地對女性冷嘲熱諷,因此他也經常被人批評他尖酸的言詞,但是他認為他有理由這么做。理查·基爾在銀幕上的形象總是比較正經,他也較常演出動作片或心理驚悚電影,而《落跑新娘》里艾克的角色則讓理查·基爾有機會表現他喜劇的一面。
考考你:
花了這么長的時間才弄清楚究竟發生了什么事,這讓我怒向膽邊生。
她接著給《新政治家》雜志寫了一封關于我的信,言辭極其激烈。
要是他知道了你干的事,他準得大發雷霆。
答案下期公布
上一期的答案
He will leave alone things that might cause trouble.
Their friendship was turned to enmity through idle gossip.
They try to head home but engine won't start.