Wedding bells are ringing today in Hale, Maryland.
婚禮鈴聲響徹希路鎮
Maggie Carpenter, always a bride, never a bridesmaid, is attempting...
未做過伴娘,老是做新娘的美姬
to complete her fourth wedding ceremony.
準備第四度結婚了
We’ll be back when results are in. Back to you, Jessica.
有結果后我再向各位觀眾報導
The turnout for this morning’s ceremony is...
今天觀禮的人數甚多
but Maggie Carpenter is Hale, Maryland’s very own star.
而美姬正是希路鎮的明星
usually saved for royalty or movie stars,
好像參加皇室宴會或觀看明星
T-shirts here. I got, "Bye, Bye, Bride-ee." I got, "What Part of ‘l Do’ Don’t You Understand?"
有T恤賣,獨家發售
Get your "Runaway Bride" T-shirts here.
印有逃跑俏佳人字樣的T恤
Will she or won’t she?
她會不會再逃跑呢?
That is on the minds of several hundred folks standing here,
這是大家最想知道的
not to mention on the mind of groom number four, who is missing in action.
更遑論不在場的第四位準新郎了
Of course he’s gonna come,
他不會的
He’s gonna stand me up.
他會爽我的約
because today I saw eight geese flying in a "V"
因為我今天見到八只鵝飛成V型
You with the lucky geese! You always see geese!
你經常都見到鵝啦
And in a "V"
而且還是一個V型
Not eight!
不是八只嘛
Eight is better?
八只會好些嗎?
Eight in a "V" Can you imagine? "V" "V" for, uh-
八只飛成V型,幻想一下
Victory? Victory! Great!
V字象征勝利? 勝利,對了
And... Velcro? Okay.
V V 嘩嘩
Velcro! Stick together!
V V 嘩嘩是不吉利
Virginal. No, no.
V V 聲!你知道都是不祥啦
I-I’m sweaty, I’m nervous. Where are my bags?
我很緊張,我的紙袋呢?
Okay. No. No bags. Bags are for later.
紙袋遲些才需要用嘛
Rub your ears. Rub your ears.
擦耳朵吧