原句重現(xiàn):But there's nothing quite like it.
like:prep. 像,如同 conj. 如同 adv. 大概,和 ... 一樣 adj. 相似的,同樣的 v. 喜歡,想,愿意 n. 類似的人或物
【例句用法】
1.I like the look of your new assistant she should do very well.
我看你的新助手不錯--她看樣子很能干。
2.He's a bit of a snob won't speak to the likes of me.
他這個人有點勢利--不會和我這樣的人說話。
3.If you like, we could go out this evening.
你要是愿意的話,咱們今天晚上出去。
4.We like our work to be justly evaluated.
我們喜歡別人公正的評價我們的工作。
5.He is like a son to me.
我待他如同兒子一般。
6.I don't like to waste your time.
我不愿浪費你的時間。
7.Do you feel like a walk?
你想去散散步嗎?
【詞義辨析】
alike, like, similar, comparable, parallel, uniform, identical,
alike: 指事物在性質、特征或外貌上固有的而不是偶然的相似。普通用詞,只作表語。
like: 普通用詞,含義廣泛,指多個或全部特性都相似,但并非同一個,也可指在某個特殊的偶然相似。
similar: 強調不同的人或事物之間完全或部分相似,暗示可暫不考慮或無視其差異之處。
comparable: 指在某一點或幾點上有相似之處,可作有限或粗略的對比,尤指在價值或能力等方面可相提并論。
parallel: 主要指在外表或在性質上相似到有可以相提并論的程度。
uniform: 指在性質、數(shù)量、形態(tài)或程度等方面相似到很難看出差異的地步。
identical: 語氣最強,可指同一個人或物,也可指數(shù)個人或物之間完全沒有差別。
as, like,
as: 從屬連詞,引出方式從句。
like: 是前置詞,后面跟的是賓語。
like, love, enjoy, fancy, adore, prefer,
like: 最常用詞,往往只表不太強烈的興趣或關注,不帶強烈的感情,除非另加修飾語。
love: 不但表示強烈的喜歡,而且含依戀之情,因此多用于能激起深厚情感的人或物。
enjoy: 指對能提供感觀或智力上滿足或快樂的東西表示欣賞或喜愛。
fancy: 指喜愛投合自己心意、嗜好或欲望等的人或物。
adore: 非正式用詞,口語體,指非常喜愛,帶強烈的感情色彩。
prefer: 指有選擇性或偏向性的喜歡。
【詞語用法】
動詞like在單用時指經(jīng)常的愛好,不指一時的愛好,如可以說I like it ,不可說I like it today。不過don't like 和didn't like往往指一時的“不肯”或“不愿”;
like與would連用組成Would you like...的句型時,后面只可加不定式,不可加動名詞。
Would you like to come to dinner tomorrow?
你明天愿意過來吃飯嗎?
在like引導的句子中,有時should不可省略。
I should like to see him tomorrow.
句中should不可省略,可用would代替,但不符合“標準英語”。
動詞like后不可省略賓語,like和賓語成分間通常不能插入其它成分。
like作為動詞時,后面既可接不定式,也可接動名詞:
表示“一時的愛好”時,只可用不定式,不可用動名詞。
He would like to dance with us tonight.
表示“經(jīng)常的愛好”時,不定式或動名詞均可用。
He likes to dance.
He likes dancing.
針對經(jīng)常的愛好而言,對于簡單的動作或情況多用動名詞,而對于復雜些的事,多用不定式。
He likes dancing.
He likes to work far intio the night.
like表示“喜歡”,但not like除了“并不喜歡”外還有“厭惡”的意思,因此要表示不喜歡卻也不厭惡看到他時,用I do not care to see him,而不是I do not like to see him;
動詞like后面可接that從句。
I like that you write to me frequently.
我喜歡你常給我寫信。
句式I like him較句式I have a liking for him語氣重些;
like常被用作連接詞。
He studies English very hard, like he did Chinese some years ago.
他非常用功地學英語,就像多年前學中文一樣。
根據(jù)“標準英語”,like可替換為as。
【錯句舉例與錯句分析】
錯句:I don't like to eat anything. Maybe I'm suffering from fastidium.
糾正:I don't like eating anything. Maybe I'm suffering from fastidium.
翻譯:我不喜歡吃任何東西。我可能患上了厭食癥。
分析:like跟動名詞表示習慣性的動作,跟不定式表示一次性的動作。此處表達的是一種患病后的常態(tài),因而應用動名詞eating。
adj. 相同的,同一的