You'll come visit me won't you, Max? On land?
你會(huì)來(lái)看我吧 麥克斯 去陸地上我的家
Of course
當(dāng)然了
That way, you'll introduce me
我去看你的時(shí)候 你要向我介紹
to the mother of your children
你孩子的母親
I'll bring the dessert and a bottle of wine
我會(huì)帶些甜點(diǎn)外加一瓶酒
and you'll tell me I shouldn't have
然后你就會(huì)對(duì)我說(shuō)用不著這么客氣
and while you're showing me around
當(dāng)你向我介紹帶著我參觀
your house shaped like a ship
你那所建的似船一樣的房子
your wife will be cooking a turkey
你妻子在為大家烤火雞
And then we'll sit at the table
然后我們都會(huì)坐在桌旁
and I'll tell her she's an excellent cook
我會(huì)夸贊她的廚藝
and she'll say how you talk about me all the time
她會(huì)對(duì)我說(shuō)你總會(huì)對(duì)她提起有關(guān)于我的事
You know I'm going to give you my camel coat
知道么 我打算把我的駱駝大衣送你了
You'll cut a fine figure when you get down there
等你下船的時(shí)候你穿著它肯定特帥
How many people I have seen
我見過(guò)無(wú)數(shù)次人們?cè)?/div>
saying goodbye on the docks
在碼頭上互相道別之后卻
without giving a damn
立即轉(zhuǎn)身離去 神色漠然
But when I said goodbye to Nineteen Hundred
但是當(dāng)我與1900到了說(shuō)再見的時(shí)候
it was a real blow
道別卻成了最傷感的事情
We laughed and kept saying "See you soon"
雖然我們互相笑著說(shuō)"回見"
But inside we both knew we'd never see each other again
但是我們都心知肚明 分離即永別
Goodbye, Nineteen Hundred! Take care
再見了 1900 多保重
Good luck Have a good time
祝你好運(yùn) 好好玩
Take care Nineteen Hundred, take care
保重 1900 千萬(wàn)保重
Write us a letter sometimes
時(shí)不時(shí)地給我們寫信啊
Give my regards to Broadway
代我向百老匯問好啊
What'd he do, step in shit?
他怎么了 踩著屎了不成
Maybe he just forgot something
說(shuō)不定他忘拿什么東西了吧
Maybe he's forgotten why he's getting off
也有可能忘了為何下船