You're pulling my leg
你開玩笑呢吧
You've seen nothing but the ocean
自從你出生那天起
since the day you were born
你就一直對著海著呢
But from here
只從船上看過啊
I want to see it from there
我想從陸地上看看海的樣子
It's not the same thing at all
換個角度 和從船上看根本就是兩碼事
Wait till we dock lean over the side
那你就等我們靠岸的時候
take a good look
好好看看吧
It's the same thing
其實都一樣
No, it's not
不 不一樣的
From land, you can hear its voice
在岸上 你是可以聽到大海的聲音的
You don't hear that from a ship
那是一種無法從船上聽到的聲音
What do you mean, its voice?
什么叫“大海的聲音”啊?
Its voice
大海的聲音
It's like...
就像……
a big scream...
就像是一聲震耳欲聾的驚叫……
telling you that life is immense
像對生命的廣博的驚嘆
Once you've heard it, then you know
一旦你聆聽過這樣的聲音 你就會知道
what you have to do to go on living
怎么樣才有繼續生活下去的動力和激情
I could stay here forever
雖然我可以永遠待在船上
But the ocean would never tell me a thing
但這樣大海是不會給我任何啟示的
But if I get off live on land for a couple of years
倘若我下船 去陸地上感受幾年 生活幾年
then I'll be normal
我就會是正常的了
just like the others
像其他人一樣
Then maybe one day
然后或許有一天
I'll make it to the coast look up, see the ocean
我會到海岸邊去 仰望大海 瞧瞧它的樣子
and hear it scream
然后聆聽大海的咆哮
I don't know who's been telling you this bullshit
我不知道這些亂七八糟的都是誰告訴你的
or if you're just making it up
或者是你自己莫名其妙的想出來的
But you want to know what I think?
但是你想知道我的想法嗎
I think...
我的想法就是……
the real reason you want off this ship is the girl
真正讓你有下船的沖動的原因 是那個女孩
It's always the girl
只有那個女孩是你想下船的原因
But even if it's not the reason that suits me just fine
但就算不是這個原因的話我也無所謂
Because I've always wanted you to leave this ship
因為我一直都想讓你離開這艘船
and play for the people on land
為陸地上的觀眾演奏
and marry a nice woman and have children
然后再娶個好妻子 成家立業 兒孫滿堂
and all those things in life which are not immense
我希望你能擁有的是那些生命中不那么“廣博”的
but are worth the effort
但卻是值得你為之奮斗的