日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 影視英語 > 影視學(xué)習(xí) > 每天記住5個(gè)煩人單詞 > 正文

每天記住5個(gè)"煩人"單詞第46期:打劫啦

來源:可可英語 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Hey, miss? I'm gonna have to ask you to vacate the premises.
premises: 房屋
小姐?我得請(qǐng)你離開大樓。——《博物館奇妙夜》

vacate: 空出,讓出
You must vacate the premises in three days.
你必須在三天內(nèi)搬走。
Guests are asked to vacate their room before 12:00.
客人被要求在中午12點(diǎn)以前退房。

Cecil: Sundown to sunrise, we felt young again.
從黃昏到黎明,我們又回到了年輕的日子。
Larry: Okay. Did not see that coming.
好吧。我沒料到這一招。
Reginald: Gave us an energy boost.
有了更多的力量。——《博物館奇妙夜》

boost: 增加,提高
A big boost in salary.
一次工資大增加
The publication of this book boost my confidence.
這本書的出版增強(qiáng)了我的信心。

Cecil: Add the stuff we planted in your place...
再加上我們放在你抽屜里的那東西……
...pretty obvious you committed the crime.
很明顯你有最大的嫌疑。——《博物館奇妙夜》

commit: 犯(罪)
They committed outrages on innocent citizens.
他們對(duì)無辜的市民犯下了暴行。
He committed suicide rather than sell out to the enemy.
他寧愿自殺而沒有向敵人投降。

【語法用法】
1.commit oneself to doing something,解釋為“使自己不得免于”,to 后面接動(dòng)名詞。
He committed himself to doing it immedaitely.
但是在美式英語里有時(shí)也用不定式。
錯(cuò)句舉例與錯(cuò)句分析:
錯(cuò)句: The Americans say that mass executions were committed by Bosnian Serb forces.
訂正: The Americans say that mass executions were carried out by Bosnian Serb forces.
翻譯: 美國人說大批被處決的人是由波斯尼亞塞族武裝干的。
分析: commit的意思表示“犯罪,犯錯(cuò)誤”,而不是“懲罰”的意思。

They ripped the love right out of you, didn't they?
他們奪走了你的愛,對(duì)不對(duì)?
A little baby all alone in a tent...
留下你一個(gè)人在帳篷里……
...whose daddy went off...
自己去……
...to pillage some town...
掠奪村莊……
...or go and plunder somewhere, just doing his job.
四處搶劫,做些份內(nèi)之事。
But who was left alone?
但孤單的人是誰?
You.
是你。——《博物館奇妙夜》

pillage: 搶奪,掠奪,搶劫
The town was pillaged by the invading army.
入侵的軍隊(duì)將該城鎮(zhèn)掠奪一空。
Her handbag was pillaged on her way home.
在回家的路上,她的手提包被搶劫了。

plunder: 搶劫,掠奪
They plundered a palace of its treasures.
他們劫掠了宮殿的財(cái)寶。
The imperialists plunder and exploit the people of the colonial countries.
帝國主義者掠奪和剝削殖民地國家的人民。

【詞義辨析】
rob, steal, plunder, deprive
這些動(dòng)詞均含“偷,搶,奪”之意。
rob: 最常用詞,指用暴力恐嚇或哄騙等非法手段搶奪財(cái)物。
steal: 普通用詞,指暗中行竊。
plunder: 指大規(guī)模或大范圍地掠奪。
deprive: 多指奪去或扣留別人擁有或可能擁有的有價(jià)值或必需的東西,也可用于指抽象的事物。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
deprive [di'praiv]

想一想再看

vt. 剝奪,拒絕,免職

聯(lián)想記憶
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規(guī)模

 
tent [tent]

想一想再看

n. 帳篷
v. 住帳篷,宿營

 
exploit [iks'plɔit]

想一想再看

vt. 剝削,利用,開拓,開采,開發(fā)
n. 功

聯(lián)想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯(lián)想記憶
rob [rɔb]

想一想再看

v. 搶劫,掠奪

 
plunder ['plʌndə]

想一想再看

v. 掠奪,搶劫,搶奪 n. 搶奪,掠奪品,戰(zhàn)利品

聯(lián)想記憶
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,無辜的,無害的,天真純潔的,無知的

聯(lián)想記憶
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯(lián)想記憶
boost [bu:st]

想一想再看

vt. 推進(jìn),提高,增加
n. 推進(jìn),增加

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 猫小帅的故事| 吻胸亲乳激情大尺度| 荒野求生电影完整版| 誓不忘情 电影| av888av| 刑道荣| 公司减资从1000万减到10万| 奇奇颗颗说恐龙| 性欧洲| 初三化学试卷| 性感的女朋友| 六年级五单元作文| 男人脱衣服| 天津电视台体育频道节目单| 我自己说了算作文| 纵横欲海| 显示驱动| 托比·瑞格波| 情侣签名一男一女简短| 李鸿杰| 音乐会电视剧免费观看完整版 | 手游传奇排行榜第一名| 小丑与小丑女| 杨贵妃黄色片| 难兄难弟 电影| 周岁封酒| 麦当娜简历| 电影哪吒闹海| 什么水果是热性的| 善良的姐妹| 乱世枭雄评书485集免费| free gay movies| 巨乳姐妹| 淡蓝色的雨简谱| 成人在线| 迷宫的十字路口讲了什么| 谭耀文演的电影| the bodyguard| 749局演员表| 山上的小屋 残雪原文| 伤残等级1-10标准图|