還有兩周,我們就要沖擊冠軍了
with you leading us to infinity and beyond.
有你帶領我們一直沖頂。——《歌舞青春》
infinity: 無窮
infinite adj. 無窮的,無限的
The number of positive numbers is infinite.
正數(shù)的數(shù)目是無窮的。
Teaching little children takes infinite patience.
教幼兒需有極大的耐心。
Taylor Mchessey: Ugh, behold the zoo animals heralding the new year. How tribal.
看作動物園的動物,宣布新年,多有個性。——《歌舞青春》
behold: 看到,注視
They beheld the great wall.
他們看到了雄偉的長城。
We beheld a beautiful vista before us.
我們注視著前面美麗的風景
herald: 預報
To us this oracular remark seemed to herald Hitler.
這番玄妙深奧的話在我們看來仿佛預示著希特勒的來臨。
Does that herald a return to bloody conflict?
那這是否預示了蘇丹將回到血腥沖突的時代?
Mrs. Montez: Is nervous on first day at a new school. You'll do great. You always do.
是第一天在新學校的緊張,你會很好的,你總是這樣的
I made my company promise that I can't be transferred again until you graduate.
我要我的公司答應在你畢業(yè)前我不會再調動了。——《歌舞青春》
transfer: 轉移,調動
She has been transferred to another department.
她已被調往另一個部門。
【詞義辨析】move, shift, transfer, remove
這些動詞均可表示“從一處移往另一處”之意。
move: 普通用詞,指從一處到另一處的任何距離的轉移。
shift: 側重位置與方向的改變。
transfer: 一般表示轉送、移交或遷移,尤指交通運輸中的換乘或職務的調動等。
remove: 作“移動”解時,與move可換用,還可指撤職或開除學藉等。
Teacher: I reviewed your impressive transcripts. Your light will shine brightly at East High.
我看了你的很好的成績單,你會在在東部高中出色的
-Gabriella: I don't want to be the school's freaky genius girl again.
我不想再成為學校的怪怪的天才女孩。——《歌舞青春》
review: 查看,復習,評論
They review their lessons night after night.
他們每夜都溫習功課
He promised to review the film in one of the evening papers.
他答應在一家晚報上評論這部電影。
【語法用法】
1.review the lesson指“溫課”,是美式英語,在英式英語中相當于revise the lesson或者go over the lesson;
2.review可指“評審”。
The author has sent the book to the editor for review.
作者已經(jīng)把書交給編輯審核了。
3.review可指“評論”,如the book under review(在本文中評述的這本書);