Liz: I was always the smelly kid in class. Lisa stood on the bucket to shower, but daddy laughed at her doing, said she had to marry a doctor. She has so many expectations. I didn't have any expectations. So therefore, I guess, I stunk. And I itched from lice and it burned between my legs. My teachers were always telling not to finch it. And my underwear. I didn't know what to do about underwear. I just wore it until it fell apart. 我在班里一直是個"有味道"的孩子。Lisa站在木桶上淋浴,爸爸嘲笑說她必須跟一個醫生結婚,她期待太多,而我沒有什么期待,所以,我想,因此身上有味兒。虱子讓我很癢。雙腿間燒的難受。老師告訴我別去撓。內褲? 我不知道該怎么對待內褲,直到它破之前我就一直穿著它。
Teacher: All right! People! Thank you! Rest is over. 好了,好了,同學們,謝謝,休息時間結束了。
Liz: My teeth ached. I was hungry. 我的牙疼,饑腸轆轆。
Teacher: Settle! Thank you! 坐好。謝謝!
Liz: The teacher's words never seemed to reach me. Words just seemed... fall on the floor. 老師的話從來傳不到我這里,那些話就好像掉到了地上一樣。
Teacher: Hold me the test, Liz. There's no point that ... 不用考試了,根本沒有意義……
Liz: No, I'll take it 不,我要參加考試。
Teacher: But you've been here what? For 3 times this month? 可以就來了幾次?這個月三次?
Liz: No, I'll take it. It doesn't look that hard. 不,我要考試,看上去沒多難。……
Teacher: Oh, Liz, stay here. You do smell, you know? Doesn't your mother tell you that you gonna ... Liz,你先等一下。你確實聞起來很臭,你知道嗎?你媽媽沒告訴你應該……
Liz: No, no. It's my fault. I just forget. 不是的,不是的。都是我的錯。是我忘了。
Teacher: OK. Well, when you have shower tonight, you wanna, you wanna wash back here? Ah, I've been saving some things for you. There…and here. How did you do that? You're never in school. 好了,今天晚上洗澡的時候,你會洗耳朵后把?哦,我這兒有些東西給你。這些…… 這個,你是怎么做到的?你幾乎不來上課。
Liz: I read a lot. 我讀了很多書。
Teacher: Yeah? What do you read? 你讀了什么?
Liz: The Encyclopedia. The lady upstairs, Eva, she found them in the dumpster, the whole set ... well, except for the Urdas. If you asked me about Urdas, I would have got it wrong. I was just lucky. 百科全書。我樓上的女士在垃圾箱里找到的。一整套,不對,除了Urdas. 如果你問我有關Urdas的部分,我就該做錯了。我只是運氣好。
Teacher: Oh, Lizzy! You have to come to school. 你一定得來學校。
Liz: OK. 好吧。
Teacher: No, I mean it. Look, it's ridiculous you're way too smart not to be here. I don't understand why don't come? 不,你必須得來。你太聰明了,不來上課太說不過去。我不明白你干嘛不來。
Liz: I will. How could I tell her that school made me sad. I didn't know how to talk to her. I didn't know how to talk to anyone. My house wasn't a place you could come out of and be normal.
我會的。我怎么能告訴他學校讓我感到難過。我不知道怎么和她說話。不知道怎么和任何人交談。我的房子不是一個能走出正常人的地方。
Teacher: We have to come every day. OK? If you don't, and I have to call Child Welfare. That's not a threat. It’s a promise. 一定每天都來,好嗎?如果你不來,我會打電話給兒童福利管理局。這不是威脅,是個承諾。