(Penny不小心把Sheldon的專用坐墊弄臟了,只好拿去洗,這導致他無法在自己的專座上吃飯)
Shaldon: Why don't you eat in your desk chair?
我為什么不坐在辦公椅上吃飯?
Penny: Here we go.
又來了。
Shaldon: That is my desk chair.That is where I work.I don't eat in my desk chair and I don't work in my spot. I work in my desk chair and I eat in my spot.
那是我的辦公椅,是我工作的地方。我不在辦公椅上吃飯,也不再專座上工作。我在辦公椅上工作,在專座上吃飯。
Leonard: Wackadoodle!
極品怪胎!
Howard: You know there's kind of an obvious solution here.
其實這問題很好解決。
(對拉杰說道)Get up.
起來。
(他把拉杰的坐墊放到Sheldon的位置上)There!Problem solved.
好了。問題解決了。
(拉杰對他耳語抱怨)
Nobody cares where you are going to sit. You are not crazy!
你坐哪不行啊?你又不瘋!
Sheldon: Execuse me, but the problem is not solved.
抱歉,問題還沒解決。
If your head had been accidentally amputated, and we transplanted a dog's head in its place, would that be called "problem solved"?
如果你的腦袋不小心被截掉了,然后安了個狗腦袋,這叫“問題解決了”嗎?
Leonard: If it were your head, it would be.
如果掉的是你的腦袋,問題就解決了。