日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影 > 影音時尚口語 > 正文

影音時尚口語:旅途中的浪漫邂逅之《給朱麗葉的信》(1)

來源:可可英語 編輯:roseanne ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
越來越多的人通過假期出游來提高生活質量。因為旅游可以拓寬視野,放松身心。事實上,旅游也是讓我們遠離熟悉的生活,用不同的心境和視角來看待生活,審視自己的一個過程。在旅途中,我們總是看到不同的事,遇見不同的人。也因此,很多浪漫的故事,就在異地他鄉,或火車上,機艙里悄悄發生了。不過,今天我們要聽到這次初次碰面的對話卻充滿了揶揄。原因我們聽過再說。

Charlie: Excuse me. I'm sorry to interrupt, but are you the Secretaries of Juliet?

(Yes, that's us.)

Charlie: Great. May I ask, which one of you wrote this letter to my grandmother, Claire Smith?

Sophie: I wrote that. And I can't believe that it found you.

Charlie: Yes. We Brits tend to stay in our family homes.

Sophie: Yeah. This is amazing. It's less than a week since I mailed it.

Charlie: It was a very thoughtful letter. Now, what were you thinking?

Sophie: I was thinking that she deserved an answer.

Charlie: Yeah, 50 years ago, maybe. Not now.

Sophie: I'm sorry. I didn't know true love had an expiration date.

Charlie: True love? Are you joking? Could you imagine what would've happened if she hadn't seen sense?

Sophie: Well, yeah, you wouldn't be here, and that would be an upside.

Charlie: What are you doing here anyway? What, are you some lonely American girl who has to live vicariously through others?

Sophie: I'm not lonely. I am engaged.

Charlie: My condolences to the groom.

Sophie: Excuse me! So that's it? You've come all the way from London to give me a lecture?

Charlie: No, I came because I couldn't let my grandmother come on her own.

Sophie: Claire is here? Why?

Charlie: I think even you might be able to work that one out.

Sophie: Oh, my God! That's awesome! She's come to find her Lorenzo!

Charlie: Awesome? And if Lorenzo doesn't want to see her, has forgotten her, is gravely ill or dead, let's say, just for fun, then what? Thought so.

Sophie: I want to meet her. I'd like to meet Claire.

Charlie: And I want to play for Manchester United, but I'm shit at football.

Sophie: You don't think that she wants to meet me?

Charlie: I honestly think she has no interest meeting a woman that can manage to jam "Oh, my God" and "awesome" into the same sentence.

美國女孩Sophie隨男友到意大利,卻因為男友心系工作只能自己閑逛。百無聊賴的蘇菲在意大利維羅納的鄉間一堵許愿墻里發現了一封五十年前一個名叫Claire的女孩寫給朱麗葉的信。Sophie覺得應該鼓勵Claire重尋舊愛,于是寫信給Claire。沒想到信很快被收到,Claire趕到了意大利。只是Claire的孫子認為這完全是荒唐之旅,但又不放心奶奶一個人前往,于是陪同左右。但心里的氣兒卻非得找人撒才行,于是有了上面的對話。

雖然寫了信,但并不確定the letter could find you. 信件郵寄到,能收到,特別是在對地址不確定的情況下能收到,我們常用the letter finds sb. 來表示。不過,對于這樣的驚詫Chailie 有些嘲諷的說,Brits tend to stay in our family homes. Brits是British的縮略形式。Tend to傾向于。句子意思是“我們英國人一般不會輕易搬家。”事實也的確如此。

Charlie對Sophie寫信的事兒萬分不理解,認為這完全不理智,后面的對話也解釋了原因,假如對方不再記得自己的奶奶了呢,假如他病重或者已經死了呢,這都將對Claire造成傷害。但Sophie認為Claire那么真誠的寫了那封信,就deserve an answer。deserve, 應得,值得收到回復。特別是,Sophie本人就是一個真愛至上的女孩兒,她認為真愛是沒有an expiration date,有效期限的。

對于“真愛”一說,Charlie是嗤之以鼻,相信不少人也持有和Charlie一樣的態度。Charlie希望奶奶根本沒收到這封信,但實際上收到了,所以對話中用到了虛擬語氣would have happened,沒收到信的話可能會發生什么。

對接二連三的嘲諷Sophie也不示弱,反擊說,如果沒收到信,至少有一個upside, upside作名詞講時有“糟糕局面中好的一面”的意思。也就是,至少有一個好處,you wouldn't be here. 你不會出現在這兒。

兩個人間的針鋒相對還在繼續,Charlie嘲諷Sophie需要live vi‘cariously through others。Vicariously, 間接的感受到。Charlie認為寫這樣信的人都是孤單,無聊,需要借由給別人寫這種信,或者借由別人的感情故事來排解。不過,Sophie告訴他,I’m engaged, 我不孤獨,我有未婚夫。刻薄的Charlie隨即說,My con‘dolences to the groom. Condolence,哀悼,吊唁。My condolences to someone向某某人表示哀悼。這里是諷刺,幽默的表達法。

在得知Claire已經來到了意大利后,Sophie高興地請求見上一面,但被Charlie又一次以嘲諷的方式拒絕。你想見Claire? 我還想為曼聯效力呢,可惜的是I'm shit at football. Be shit at,shit有“蹩腳的表現”之意。也就是not good at, do bad in. 在某方面不擅長,做的不好。這句話也影射出Charlie對Sophie的偏見。甚至連Sophie在得知Claire到來的消息后情不自禁的驚嘆Oh, my God! That's awesome! 都成了罪狀。因為她將二者jam在了一個句子中。Jam,本意是果醬,這里用作動詞,表示“塞,擠”。

心存偏見的時候看什么都不順眼。不過接下來共同尋找Lorenzo的過程中,Charlie卻漸漸懂得了Sophie,也開始喜歡上了這個希望能擁有真愛,并勇敢追求真愛的女孩兒。下一期里,五十年后重逢的Claire和Lorenzo舉行了婚禮,婚禮上,Claire用Sophie寫給她的信作為了自己的婚禮感言。信的內容,我們留到下期一同欣賞吧。

重點單詞   查看全部解釋    
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 應得的;理所當然的 v. 值得;應得;應受報答

 
interrupt [.intə'rʌpt]

想一想再看

v. 打斷,打擾,中止,中斷
n. [計算機]

聯想記憶
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的

 
thoughtful ['θɔ:tful]

想一想再看

adj. 深思的,體貼的

 
groom [gru:m]

想一想再看

n. 馬夫,新郎,男仆
vt. 刷洗,照看馬,

聯想記憶
gravely

想一想再看

adv. 嚴肅地;嚴峻地;沉重地;嚴重地

 
vicariously

想一想再看

adv. 代理地,間接感受到地

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趨向,易于,照料,護理

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應該得到
vt. 應受,值得

聯想記憶
?

關鍵字: 口語 時尚 影音

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 吻胸摸激情床激烈视频| 是王者啊第二季免费观看完整版| 倪敏然| 隐藏的歌手第一季免费观看完整版| 我和我的祖国 五线谱| 我们的日子演员表| 潘雨辰主演的电视剧大全| 女用春情药什么好| 漂亮小蜜桃| 鲁迅电影| 香港论理| 陈璐| 无线新闻| 又造句二年级上册| 黄造时个人简历| 大尺度激情戏片段| 故乡别来无恙演员表名单| 大海歌词 张雨生| 最后的武士| porn21| 电影终结者| 性欲满载| 三人行菲律宾| 男人不可以穷演员表| 周传雄黄昏歌词| 矢部享佑| 黑帮大佬365日| city of stars歌词| 少女日记电影| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 画眉公鸟声音| 翟小兴演过的电视剧大全| 宋学士濂文言文翻译| 红灯区| 爱人的眼睛是第八大洋什么意思? 营业执照注销打什么电话咨询 | 地下车库设计规范| 张天喜| outlander| 被打屁股的作文| game newage| 谢承均|