-Sheldon:Hello, neighbor.
你好,鄰居。
-Penny:Hello, Sheldon.
你好Sheldon。
-Sheldon:And how are you this fine evening?
這個美好的晚上你過得如何?
-Penny:Great.
很好。
-Sheldon:Good. I'm glad.
好,我很高興。
-Penny:Really? Are you drunk?
真的嗎? 你喝醉了吧?
-Sheldon:I'm just in a good mood.
我這是心情好呀。
While my compatriots are in Las Vegas,
我的伙伴們?nèi)チ死咕S加斯。
I will be enjoying a blissful evening in my personal Fortress of Solitude.
我可以在我專屬的孤獨(dú)城堡里度過一個愉悅的夜晚。
-Penny:That's Superman's big ice thingy, right?
就是超人那個大冰窖,對吧?
-Sheldon:You know, I'm in such a good mood,
你知道嗎,我心情如此之好,
I'm actually finding your tenuous grasp of the English language folksy and charming today.
以至于你語言的貧乏在我看來都變得有點可愛。
-Penny:What smells so good?
什么東西聞起來這么香?
-Sheldon:That is the intoxicating aroma of Kadhai Paneer,
那是印度奶酪散發(fā)出的醉人芳香。
a perfect culinary representation of the freedom this evening holds.
它正象征著這個美好的自由之夜。
Not only is it Indian cuisine, which Koothrappali loathes,
它不僅是Koothrappali討厭的印度食品,(Koothrappali是他們的朋友,他雖然是印度人,但討厭吃印度菜)
it contains a generous helping of peanuts,
里面還有大份的花生,
which would reduce Wolowitz to a wheezing 97-pound blister.
足以讓W(xué)olowitz變成個97磅的直喘氣的大水皰,(Wolovitz對花生過敏,吃完會全身浮腫)
And finally, its main ingredient is paneer,
最后它的主料是凝乳干酪,
a farmer's cheese that would cause Leonard to render any room uninhabitable within minutes.
這種普通的農(nóng)夫干酪,Leonard實用之后瞬間會讓屋子里的人死不見血。(Leonard對奶酪過敏,吃完就會放屁)
(他們四個人中,這三位都有忌口,因此平時在一起吃飯從不吃印度菜、含花生的菜或者乳制品。今天這三個不在,Sheldon趁機(jī)享受平時吃不到的美食)