二、Listen and Learn 內(nèi)容透析
1、Are you shopping for some art to match your furniture?match:它的第一個(gè)意思是“對手”,比如:I am no match for her when it comes to language. 在語言能力方面我根本不是她的對手。相應(yīng)的動(dòng)詞含有則是“較量”。第二個(gè)意思是“火柴”,比如:The smoker tossed away the lighted match and so caused a fire. 那個(gè)抽煙的人隨手扔掉火柴棒,引起了一場火災(zāi)。第三個(gè)意思是“比賽”,比如the cricket match就是指“棒球比賽”。最后一個(gè)意思是“配偶”或“般配的人”,比如:He anxiously desired to have his niece married, to make for her a suitable match. 他非常想把他內(nèi)侄女嫁出去,給他找個(gè)門當(dāng)戶對的配偶。 取這個(gè)意思的時(shí)候它相應(yīng)的動(dòng)詞含義是“相配”。
2、match、fit與suit的區(qū)分:fit與suit可指衣服“合適”或“適合”的意思。不同的是,fit 指大小、尺寸合體,如:The coat fits me well. 這件上衣我穿著很合身。而suit是指顏色,花樣或款式適合。比如:The colour of the cloth suits a woman at my wife's age. 這布的顏色適合我妻子年齡的婦女穿。match多指大小、色調(diào)、形狀、性質(zhì)等方面的搭配。著重強(qiáng)調(diào)的是搭配。舉個(gè)例子:The People‘s Great Hall and the Historical Museum match the Tian An Men beautifully. 人民大會(huì)堂和歷史博物館與天安門陪襯得極為優(yōu)美。
3、Cause we're awesome.因?yàn)槲覀兒馨簟?font color="#308619">awesome這里是指“很了不起的,很棒的,精彩的”,再舉一個(gè)例子:The sunrise on the sea is an awesome sight. 海上日出的景色令人嘆為觀止。awesome還可以表示“可怕的”,比如:An awesome thunderstorm struck the city yesterday. 昨天,一場可怕的暴風(fēng)雨侵襲了這個(gè)城市。用于人awesome可以指“表示敬畏的”。比如:The archaeologist stood in awesome silence before the ancient ruins. 那名考古學(xué)家在古代遺址前充滿敬畏地默立著。
4、Our kids were bound to meet. It's a small island.我們的孩子注定相遇, 因?yàn)槁D小啊。be bound to:一定會(huì)。
5、Are you sure it's not some ploy, your using my daughter to get to me now that your wife left you? 你確定你不是在使用花招嗎?你利用我的女兒接近我,因?yàn)槟愕睦掀烹x開了你?ploy:策略,手段。比如:The boss tried many ploy to get customer into the store.老板用盡各種伎倆引顧客上門。now that是“既然,由于”的意思。
6、Oh, I get it.好,我懂了。
7、In your dreams是個(gè)俚語,表示“休想,不可能,做白日夢”。別人要你干一件你不愿意做的事情,你也可以說No way. Never. In your dreams.不可能的。你休想。別做夢了。我們還可以說not on your life,要注意介詞是on,而不是in。Will I stand for such a thing? Not on your life!我能忍受這種事情嗎?這輩子都別想!No way:沒門。
8、Well, you are in my dreams, Lily, and one in particular recurs...你是在我夢里啊,Lily。還反覆出現(xiàn)……recur是“重現(xiàn)”的意思,比如:The theme recurs several times throughout the book.這一主題在整部書里出現(xiàn)了好幾次。還可以表示“疾病復(fù)發(fā)”,比如:If the pain recurs, take this medicine.如果病痛復(fù)發(fā),就服這種藥。
可可地盤,英語學(xué)習(xí)者的樂園 Click here >>> http://dipan.kekenet.com/