一、Listen and Think 先聲奪人
-Howie: nice try, son.
-Nate: Maybe next time.
-Howie: You seem upbeat this morning. Did you have fun with Blair last night?
-Nate: Actually, we got into a pretty big fight.
-Howie: Oh, you want my advice? Apologize, even if it was her fault. Flowers, maybe some jewelry if she's really upset. Always works for your mom.
-Nate: I don't know. I think it might be for the best.
-Howie: Wait a minute. You guys broke up?
-Nate: Yeah, I guess we did.
-Howie: Blair is a great girl.
-Nate: I know. I'm just not sure if she's the girl for me.
-Howie: And you guys have been dating since kindergarten.
-Nate: So I keep hearing.
-Howie: Well, you love her, don’t you?
-Nate: Yes, I do. I just think it might be good, for us to take a break, you know?
-Howie: Maybe not right now. Eleanor Waldorf is gearing, up to take her company public,
and I've been courting her for, months to let me handle the deal.
-Nate: Then you should get it.
-Howie: I will get it. If you could just help me out a little bit.
-Nate:What?
-Howie:You love her. She loves you. It's just a rough patch, that’s all. You don't give up just because things are hard, not in business, or if your, family is depending on you.
-Howie:還不錯,兒子。
-Nate:也許下次能贏你。
-Howie:你今天早上看起來挺高興的。
-Nate:昨晚跟Blair過的還愉快嗎?其實,我們大吵了一架。
-Howie:想聽聽我的建議嗎?道個歉,即使是她錯了。買束花, 要是她真的生氣買首飾也行。
這招對你媽挺管用。
-Nate:我不知道,也許這樣對我們都好。
-Howie:等等,你們分手了?
-Nate:呃...我想是的。
-Howie: Blair是個好女孩。
-Nate:我知道, 我只是不確定她是不是我的真愛。
-Howie:可你們從幼兒園起就在一起。
-Nate:所以我才聽你的建議。
-Howie:你愛她,對嗎?
-Nate:是的。我覺得暫時分開對我們都好。
-Howie:也許現(xiàn)在還不是時候。Eleanor Waldorf正積極的, 籌備她新公司上市。
為了讓她交給我處理, 我已經(jīng)慇勤了她好幾個月。
-Nate:那你肯定沒問題。
-Howie:我會的得到這筆買賣, 只要你在旁邊使點小力。
-Nate:怎么了?
-Howie:你愛她,她愛你。彌補(bǔ)一下,道個歉, 就這么簡單。你不能因為出現(xiàn)問題, 就放手不理。做生意不能這樣, 你家人指望你的時候,更不能這樣。
可可地盤,英語學(xué)習(xí)者的樂園 Click here >>> http://dipan.kekenet.com/