As it turned out, Tommy had himself a young wife and a new baby girl.
湯米有嬌妻和一女兒
Maybe he thought of them on the streets
他怕妻女流落街頭
or his child growing up not knowing her daddy.
不認識老爸
Whatever it was
或是別的原因
something lit a fire under that boy's ass.
反正這小子卯上了
Thought I might try for my high school equivalency.
我想考同等學歷
Hear you helped a couple of fellas with that.
聽說你幫過人
I don't waste time with losers, Tommy.
我不幫廢人
I ain't no goddamn loser.
我才不是廢人
You mean that?
你有心?
Yeah.
對
You really mean that?
真的有心?
Yes, sir, I do.
是的 我有
Good. Because if we do this
好 要沖就沖到底
we do it all the way, a hundred percent, nothing half-assed.
百分之百 不可退卻
Thing is, see
問題是
I don't read so good.
我不太識字
"Well."
沒關(guān)系
You don't read
你不識字
so well.
所以
We'll get to that.
交給我吧
So Andy took Tommy under his wing.
安迪收湯米為徒
Started walking him through his ABC's.
從字母教起
Tommy took to it pretty well too.
湯米學的非常好
Boy found brains he never knew he had.
他從未發(fā)現(xiàn)自己有天份
Before long, Andy started him on his course requirements.
沒多久就始準備應(yīng)試
He really liked the kid.
安迪真心喜歡他
Gave him a thrill to help a youngster crawl off the shit heap.
助人向上令他興奮
But that wasn't the only reason.
但動機不止于此
Prison time is slow time.
牢獄生活緩慢得很
So you do what you can to keep going.
必須找事打發(fā)時間
Some fellas collect stamps.
有人集郵
Others build matchstick houses.
有人蓋火柴屋
Andy built a library.
安迪成立了圖書館
Now he needed a new project.
如今他需要新計劃
Tommy was it.
就是湯米
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks.
這跟他長年刻石一樣
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
也跟他掛美女圖一樣
In prison
在牢里
a man will do most anything to keep his mind occupied.
沒事也得找事做
By 1966, right about the time Tommy was getting ready to take his exams
1966年 就在湯米應(yīng)考之前
it was lovely Raquel.
換上拉寇兒·薇芝了
vi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳
n. 爬行