You'll pay some tax, but you'll still end up
繳了稅還剩不少
Yeah, maybe enough to buy a new car, and then what?
沒錯, 夠換新車,然后呢
I got to pay tax on the car. Repair maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time.
但買車要繳稅還要修理 保養 孩子吵著要兜風
Then if you figure your tax wrong, you pay out of your own pocket.
萬一報錯稅 全得自付
I tell you! Uncle Sam!
告訴你 這就是政府
He puts his hand in your shirt and squeezes your tit till it's purple.
石頭都榨得出血來
Andy ,Andy
安迪,安迪
Getting himself killed.
他不想活了
Keep tarring.
繼續工作
Some brother. Shit!
什么哥哥 狗屁
Mr. Hadley
海利先生
do you trust your wife?
你信任老婆嗎?
Oh, that's funny.
真好笑
You'll look funnier sucking my dick with no teeth.
你沒了牙吹我喇叭更好笑
What I mean is, do you think she'd go behind your back?
她會扯你后腿嗎?
Step aside, Mert. This fucker's having himself an accident.
夠了,他活的不耐煩了
If you trust her, you can keep
她靠得住
He'll push him off!
他要推落安迪
that 35,000.
你就能領三萬五
What did you say?
你說什么?
Thirty-five thousand.
三萬五
All of it.
全部領到
Every penny.
一個子兒也不少
You better start making sense.
你最好別耍我
If you want to keep it, give it to your wife.
想領全額,就贈與太太
The IRS allows a one-time-only gift to your spouse for up to $ 60,000.
國稅局允許一生一次 最多六萬的贈與免稅
Bullshit. Tax-free?
乖乖 免稅嗎?
Tax-free.
對
IRS can't touch one cent.
國稅局征不到一文錢
You're that smart banker that killed his wife.
你是那殺妻的銀行家?
Why should I believe you? So I can end up in here with you?
信任你難道不會害我坐牢?
It's legal. Ask the IRS. They'll say the same thing.
完全合法,你去問也一樣
I feel stupid telling you this. I'm sure you would have investigated.
我不該開口的 我以為你會去問
I don't need you to tell me where the bear shit in the buckwheat.
我不用你教我這些鳥事
Of course not. But you do need someone to set it up for you.
沒錯 但你要找人填表
That'll cost you. A lawyer.
請律師可得花錢
A bunch of ball-washing bastards!
沒卵的訟棍
You get the forms, I'll prepare them
你領表我來填
nearly free of charge.
完全免費
I'd only ask three beers apiece for each of my coworkers.
只要請我同事一人三瓶啤酒
"Coworkers." That's rich!
同事?夠新鮮的
A man working outdoors feels more like a man if he can have a bottle of suds. That's only my opinion
做黑手的有酒喝才有尊嚴 這是我的淺見
sir.
大人
What are you jimmies staring at?
看什么看 回去干活
Let's go! Work!
干活
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job
于是呢在完工前一天
the convict crew that tarred the factory roof in the spring of '49
49年春的公差犯人
wound up sitting in a row at 10:00 in the morning
在早上十點坐成一堆
drinking icy-cold beer, courtesy of the hardest screw
喝著冰涼的啤酒 肖申克監獄
that ever walked a turn at Shawshank State Prison.
歷來最狠的獄官請的客
Drink up while it's cold, ladies.
娘兒們 趁涼快喝
The colossal prick even managed to sound magnanimous.
這王八蛋還裝大方呢
We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like free men.
陽光灑肩頭 仿佛自由人
We could have been tarring the roof of one of our own houses.
像在修繕自家屋頂
We were the lords of all creation.
我們像是造物之主般自在
As for Andy
安迪呢
he spent that break hunkered in the shade a strange little smile on his face
他窩在涼蔭下臉上掛著奇異微笑
watching us drink his beer.
看著我們喝他的酒
Want a cold one?
來一瓶吧?
No, thanks. I gave up drinking.
謝謝 我戒酒了
You could argue he done it to curry favor with the guards.
你可說 他想拍獄方馬屁
Or maybe make a few friends among us cons.
或想博取囚犯友誼
Me?
但我呢?
I think he did it just to feel normal again
認為他只想重溫自由
If only for a short while.
即使只有一剎那
King me.
我當王
Chess. Now there's a game of kings.
下棋 是帝王游戲
What?
什么?
Civilized. Strategic.
講文明 重謀略
And a total fucking mystery. I hate it.
神秘的要死 真討厭
Let me teach you someday.
改天我教你吧
Sure.
好呀
We could get a board together.
我想買個棋盤
You're talking to the right man. I can get things, right?
你找對人了 我不論什么都弄得到
We might do business on a board, and I'll carve the pieces myself.
棋盤用買的 但棋子我來刻
One side in alabaster, one in soapstone. What do you think?
一半用雪花石膏 一半用皂石
I think it'll take years.
要刻上許多年
Years I got. What I don't have are the rocks.
時間有的是 就是缺石頭
Pickings are pretty slim in the yard.
操場很貧瘠
Pebbles, mostly.
多半是石子
We're getting to be kind of friends, aren't we?
咱們算是朋友吧?
Yeah, I guess.
算是吧
Can I ask you something?
我想問你
Why'd you do it?
你為何殺人?
I'm innocent, Red.
我無罪,瑞德
Just like everybody else here.
跟大家一樣
What are you in for?
你呢?
Murder. Same as you.
跟你一樣 殺人
Innocent?
無罪嗎?