Why'd you do it?
為了什么?
I didn't, since you ask.
我沒犯罪
You're going to fit right in.
你來對地方了
Everybody in here's innocent. Didn't you know that?
這里人人都無罪
What you in here for?
赫伍 你為何入獄?
Didn't do it. Lawyer fucked me.
我無罪 被律師害了
Rumor has it you're a real cold fish.
聽說你頗愛耍酷
You think your shit smells sweeter than most. Is that right?
難道你的屁比別人香?
What do you think?
你說呢?
To tell you the truth, I haven't made up my mind.
說老實話 我還不清楚
I understand you're a man that knows how to get things.
我知道你很有辦法
I'm known to locate certain things from time to time.
我能夠讓你有求必應
I wonder if you might get me a rock hammer.
我想要一把石捶
What?
什么?
A rock hammer.
石捶
What is it and why?
用來干什么?
What do you care?
何必問呢?
For a toothbrush, I wouldn't ask. I'd quote a price.
若是牙刷 我就直接報價
But a toothbrush is a non-lethal object, isn't it?
因為牙刷不危險 對嗎?
Fair enough.
也有道理
A rock hammer is about six or seven inches long.
石捶大約六 七寸長
Looks like a miniature pickax.
像鶴嘴鋤
Pickax?
鶴嘴鋤?
For rocks.
敲石頭用的
Quartz
石英
Quartz?
石英?
And some mica, shale
云母 頁巖
So?
所以呢?
So I'm a rock hound.
我曾是石癡
At least I was in my old life. I'd like to be again.
我想重拾往日嗜好
Or maybe you'd like to sink your toy into somebody's skull.
我看你是想捶人家腦袋
No, I have no enemies here.
不是的 這兒沒有人犯著我
No? Wait a while.
沒有? 且慢
Word gets around.
話已傳開了
The Sisters have taken quite a liking to you.
三姐妹對你有性趣
Especially Bogs.
尤其是包格斯
Don't suppose it would help if I told them I'm not homosexual.
說我不是圈內人也沒用嗎?
Neither are they.
他們也不算是
You have to be human first. They don't qualify.
圈內人也是人 但他們是禽獸
Bull queers take by force. That's all they want or understand.
想干就干 根本不在乎你
If I were you, I'd grow eyes in the back of my head.
我若是 會加倍提防
Thanks for the advice.
謝謝你的忠告
Well, that's free.
反正不用錢
You understand my concern.
你明白我的顧慮吧
If there's trouble, I won't use the rock hammer. OK?
我不用石捶惹事 行嗎?
Then I'd guess you want to escape. Tunnel under the wall, maybe.
那你想逃獄 挖地道?
What did I miss? What's so funny?
有什么好笑?
You'll understand when you see the rock hammer.
你看到它就明白了
What's an item like this usually go for?
它市價多少?
Seven dollars in any rock-and-gem shop.
奇石店賣七元
My normal markup's 20 percent.
我通常加兩成
But this is a specialty item.
不過嘛
Risk goes up, price goes up. Let's make it an even 10 bucks.
價錢隨風險調高 跟你收十元吧
Ten it is.
就這樣
Waste of money, if you ask me.
其實你是白花錢
Why's that?
為什么?
Folks around this joint love surprise inspections.
獄方喜歡突襲搜房
They find it, you're going to lose it.
找到石捶一定沒收
If they catch you, you don't know me.
到時候別擺我道
Mention my name, we never do business again.
否則再也別想跟我做生意
Not for shoelaces or a stick of gum. Now you got that?
連口香糖都不賣你
I understand.
我懂
Thank you, Mr
謝謝你
Red.
瑞德
Red
瑞德
Name's Red.
叫我瑞德
Why do they call you that?
為何叫瑞德?
I could see why some of the boys took him for snobby.
怪不得有人認為他臭屁
He had a quiet way about him
他悶聲不響的
a walk and a talk that just wasn't normal around here.
他的步伐和談吐簡直是異類
He strolled like a man in the park without a care or a worry in the world.
他像在公園散步 無憂無慮
Like he had on an invisible coat that would shield him from this place.
仿佛身披隱形衣
yes
沒錯
I think it'd be fair to say
我打一開始
I liked Andy from the start.
就喜歡他
Let's go! Some of us got a schedule to keep.
別耽誤我們時間
Move it! Come on, move it!
快點
How you doing? How's the wife treating you?
你好 老婆待你如何?
just go
繼續走
Red
瑞德