它們在干嘛?
What are they doing?
它們在檢查她是不是壞堅果
They’re testing to see if she’s a bad nut.
天哪 她終究是個壞堅果
Oh, my goodness. She is a bad nut after all.
維露卡!
Veruca!
爸爸!
Daddy!
它們要帶她去哪里?
Where are they taking her?
所有壞堅果都要扔進垃圾滑槽
Where all the other bad nuts go. To the garbage chute.
滑槽通往哪里?
Where does the chute go?
通往焚化爐
To the incinerator.
但別擔心 只有禮拜二才會焚燒
But don’t worry. We only light it on Tuesdays.
今天就是禮拜二
Today is Tuesday.
他們有可能決定今天不焚燒
Well, there’s always the chance they decided not to light it today.
說不定她剛掉下去 就卡在滑槽里了
Now, she may be stuck in the chute just below the top.
真是這樣 你就伸手拉她出來就好了
If that’s the case, all you have to do is just reach in and pull her out.
懂嗎?
Okay?
維露卡·索爾特 這個小野蠻
Veruca Salt, the little brute
剛落下了垃圾滑槽
Has just gone down the garbage chute
她沿著垃圾滑槽落到下面
And she will meet, as she descends
將要遇到一班完全不同的朋友
A rather different set of friends
一班完全不同的朋友
A rather different set of friends
一班完全不同的朋友
A rather different set of friends
比方說 她會遇見一個魚頭
A fish head, for example, cut
這是今天早晨殺的比目魚
This morning from a halibut
一只煨蠔 已經發臭
An oyster from an oyster stew
一塊誰也嚼不動的牛肉
A steak that no one else would chew
等她下去 就會碰頭
That she will meet as she descends
這些便是維露卡的新朋友
These are Veruca’s newfound friends
到底是誰寵壞她?
Who went and spoiled her, who indeed?
是誰答應她所有的要求?
Who pandered to her every need?
是誰使她變得這樣壞?
Who turned her into such a brat?
誰是罪魁禍首?
Who are the culprits?
到底是誰?
Who did that?
說出這話 我實在難過
The guilty ones, now this is sad
罪人就是她親愛的媽媽和爸爸
Are dear old Mum and loving Dad