So, I thought I’d see a bit of Siena since we’re here.
我想 既然都到這里了 不妨看看錫耶納
It’s a good idea.
好主意
I suppose you want to keep on writing.
我想你還是想接著寫吧
I mean...
我是說...
Work, work, work.
工作 工作 工作
Admirable trait.
好品質(zhì)
Right, of course. Carry on then.
好的 那請(qǐng)繼續(xù)
Charlie?
查理?
Since we’re here...
既然我們都來了...
I hate to compliment you, but what you’re doing for Claire is really...
我不想贊美你 但你為克萊爾所做的一切...
It’s sweet, and I...
這很貼心 而我...
I imagine that you’d rather be spending your holiday elsewhere,
我還以為你會(huì)想到別處度假呢
so did you volunteer your services, or did your parents?
那你是自愿的 還是你父母讓你這么做的?
I mean, where do they fit in?
他們是什么看法
I’d like to think they’re someplace nice.
我喜歡想成他們?cè)趧e的很美的地方
They were killed in a car accident when I was 10.
我10時(shí)他們雙雙因車禍去世
I’m sorry.
很遺憾
God, I’m sorry.
天哪 真對(duì)不起
Thank you, Sophie. I appreciate it.
謝謝 索菲 你真好
It was a difficult time.
那是痛苦的一段時(shí)光
Gran lost her son.
奶奶失去了兒子
I lost my parents.
我失去了父母
I’m not a big believer in happy endings, I’m afraid.
恐怕我不太相信大團(tuán)圓結(jié)局
Anyway, Gran stepped in.
然而 奶奶出現(xiàn)了
Took an angry, obnoxious, young boy under her wing
在她的翼下使我這個(gè)憤怒的 可憎的小男孩
and made me the simply unpleasant man I am today.
把我改造成今天這個(gè)簡(jiǎn)單的不討人喜歡的男人
So, isn’t your fiance starting to get just a tad lonely?
那么 你的未婚夫是不是有點(diǎn)寂寞啊?
You know, Victor’s having the time of his life right now.
要知道 維克多現(xiàn)在正在享受人生呢
And I doubt he even notices that I’m gone.
我都懷疑他有沒有意識(shí)到我不在
What about you?
你呢?
Don’t you have a girlfriend? That is a very, very long story.
你沒女朋友嗎? 說來話可就長(zhǎng)了