Four Accepting an Award
第四課 領獎
As Elizabeth walked to the stage to accept her prize, swarms of people stood up to shake her hand.
當伊麗莎白走向舞臺領獎的時候,許多人都站起來和她握手。
Many even stood up to give her a standing ovation.
許多人甚至站起來給她鼓掌。
She was overwhelmed and looked for a shoulder to cry on.
她很受感動,想找個肩膀靠著哭泣。
She knew this wasn't the time, however, and readched the final stretch of walkway.
但她知道這不是時候,所以走到了過道的最后一段。
On stage she was given the microphone for her acceptance speech.
一到舞臺上便有人遞給她麥克風讓她發表領獎演說。
The announcer gave her a strip of tissue to wipe her eyes.
主持人給她一條手巾讓她擦眼淚。
Elizabeth replied that she needed a stack of tissue boxes to do that—she was so happy!
伊麗莎白則說她要一堆紙盒才夠——因為她太高興啦!
Finally claming down, Elizabeth smiled and pulled out a sheet of paper.
等到終于平靜下來,伊麗莎白笑著抽出一張紙。
Camera flashes were constant and she wondered how many rolls of film the photographers were going through.
照相機開始不停地閃爍,她不知道攝影師們用了多少卷膠卷。
No matter! She needed to say something .
管它呢!她得說點什么。
She first commented that she had a wealth of other people to thank.
她首先解釋說她有一大堆人要感謝。
Instead, however, she said that her parents had always thought acting was a waste of time.
但是反過來,她說她父母一直認為演戲是浪費時間。
She even had a special bank account from them in case of a rainy day!
她甚至還開了一個特殊的銀行賬號以備他們有不時之需!
But now, after a series of plush roles and a good slice of luck, she had already earned a set of prestigious awards.
但是現在,由于扮演了一系列成功的角色,加上一部分好運,她已經獲得一組大獎。
All of her acting classes had not been a waste of money.
她上的表演課都不是白花錢。
The crowd laughed.
人們笑了。
Elizabeth's silvery tongue had won them over.
伊莉莎白的好口才征服了他們。
In conclusion, Elizabeth encouraged young actresses to persevere, work hard in the beginning, and make the most of even the smallest parts.
最后,伊麗莎白鼓勵青年女演員要鍥而不舍,開始時要多下功夫,哪怕是最不起眼的角色也要充分利用。
"A stitch in time saves nine !" she said to another laugh from the crowd.
“小洞不補,大洞吃苦!”她說。人們又爆發出一陣笑聲。
And then she walked off the stage to be interviewed in the rear of the stage.
最后她走下舞臺,到舞臺后面接受采訪。