Five The Leader of a Country.No Big Deal!
第五課 國家領導人,沒什么了不起
When Mike McGee acceded to the throne of Palador, he had no idea that it would soon be a white elephant!
當麥克麥吉就任帕拉多總統時,他不知道那很快就成了一個不值錢的東西!
He quickly learned that while he had a great range of power, there was no way to use it.
他很快了解到,盡管他的權力很廣,卻無法使用。
He could rule the country above all others, for example, but he could no longer abandon himself to any of his former pleasures, especially publicly.
比方說,他可以在萬人之上治理國家,卻再也不能像以前那樣盡情享樂了,尤其是在公眾面前。
There were simply a great variety of things he could no longer do.
他不能再做的種種事情可多啦。
When Mike was asbent from several key meetings, his staff called him absent-minded.
當麥克缺席幾次重要會議的時候,他的眾手下就會說他心不在焉。
When he refused to partake wholeheartedly in the hot discussions of the moment, they told him to stop being a wet blanket.
當他不愿全神貫注地參加熱烈的時事討論時,他們就叫他不要做一個掃興的人。
But he was just not happy!
可他就是快樂不起來!
He had to abstain from sex, not take part in the abuse of any alcoholic beverages, listen to boring classical music and always be abounding in grace and dignity.
他得戒色,任何酒精飲料也不得濫喝,他得聽無聊的古典音樂,時刻都要充滿優雅和尊嚴。
It just didn't suit him.
這些東西對他來說真是太不合適了。
It didn't suit the country either.
這對國家也不合適。
In fact, he was quickly becoming abhorrent to all of his citizens.
事實上,他很快就厭惡他的所有公民了。
They had liked him a white back, but now they just wanted him to leave.
不久之前,他們還很喜歡他,可現在他們只想他下臺。
When he finally told a white lie that he needed to return to America to visit his sick grandmother, they were happy to let him leave.
最后他告訴了他們一個善意的謊言,說他要回美國看望生病的奶奶,他們巴不得他趕快走人。
When he never returned, no one missed him.
他再也沒有回來,也沒有人想念他。
They just elected a new president more suited to the role of a puppet and moved on.
他們重新選了一個更加適合扮演傀儡的人當總統,日子還那樣過著。
And Mike McGee happily spent the rest of his life in Las Vegas on the pension plan they gave to him!
靠著給他指定的退休金計劃,麥克麥吉在拉斯維加斯幸福地過著他的晚年生活。