-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第13期:寧說話勿吵架
Tell your comrades there is one rule we do not break! 告訴你的手下 有一條必須遵守的規(guī)矩 Thou shalt say it and not spray it? 是不是"寧說話 勿吵架 為了你我他"2013-02-16 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第10期:空中飛人
Yes! Trapeze! Exactly! 是的 空中飛人 太對了 Wow! Trapeze Americano! 帥呆了 美式空中飛人2013-02-15 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第10期:黑猩猩加班
Skipper, what about the plane? 老大 飛機摔得怎樣 The chimps will work through the night. 黑猩猩們會連夜加班修理2013-02-14 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第9期:苦瓜臉
So wipe that Smirn off your face and Popov! 收起你那苦瓜臉 然后滾蛋[俄語] Come on, man. 別這樣 朋友2013-02-11 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第8期:低調(diào)冒險
Operation Penguin Extraction does not include levity. 企鵝搜查行動切忌冒然 We can't draw attention to ourselves. 不能讓別人發(fā)現(xiàn)我們2013-02-09 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第8期:人肉他!
She's good! 她還真不賴 Kowalski, intel. 卡哇伊斯基 人肉一下 Sir. We have a serious problem. 長官 我們遇上強手了2013-02-07 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第7期:天堂有路你不走!
Poor, poor animals. 可憐的畜生 You should never have left the forest. 天堂有路你不走 地獄無門偏進來 Now you deal with me. 老娘陪你們玩玩2013-02-05 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第5期:我是個跟班
We didn't chew them out! 忘記嚴厲訓斥他們了 Don't look at me. I'm just following the leader! 別看我呀 我只是個跟班 頭說了算 Now! I'm a bit busy right now. 可以了 我現(xiàn)在有點忙2013-02-03 編輯:finn
-
[馬達加斯加3] 動畫電影《馬達加斯加3:非洲大逃亡》第4期:擒拿企鵝
These are things a leader has to think of. 這些都是頭該考慮的問題 Why should you be the leader? Why not me? 為嘛你是頭 為嘛不是我 'Cause I'm the phase tracker! 因為這是我一手策劃的2013-02-01 編輯:finn