-
[可可美語小故事] 閻老師美語小故事 第10期: 別跟自己的生計鬧別扭。
美語故事Don't quarrel with your bread and butter.2012-11-09 編輯:lily
-
[可可翻譯小講堂] 閻老師翻譯小講堂 第2期:摔傷被扶 91歲老太傾囊謝恩
摔傷被扶,91歲老太傾囊謝恩Suffering a fall injury but gaining the immediate supportThe injured granny greatly touched to return kindness&2012-11-09 編輯:lily
-
[可可美語小故事] 閻老師美語小故事 第9期: 別跟自己的生計鬧別扭
美語故事Don't quarrel with your bread and butter. &2012-11-08 編輯:lily
-
[可可美語小故事] 閻老師美語小故事 第8期: 你也是一個勤奮上進的人!
美語故事You are also an eager beaverat work.你也是一個勤奮上進的人!【Andrew's Note】Beavers are very industrious little animals. A couple2012-11-07 編輯:lily
-
[可可翻譯小講堂] 閻老師翻譯小講堂 第1期:女子離婚兩個月復婚為丈夫捐肝
32歲的蘇丹、39歲的田新丙,這對10年的夫妻在今年6月離婚了,可過了兩個月,田新丙便被確診嚴重肝病,需要進行肝移植。為了挽救前夫的生命,蘇丹自己去做了體檢,發現符合捐肝條件,昨天他們剛剛做完捐肝手術,蘇丹表示:我若不去做,心里不踏實。2012-11-06 編輯:lily
-
[可可新聞脫口秀] 閻老師新聞脫口秀 第6期:美國新澤西州安撫之行
Obama, Republican Christie tour storm-hit New Jersey奧巴馬和共和黨州長克里斯蒂一同前往遭桑迪襲擊的新澤西州進行安撫之行(災區= disaster-hit area= earthquake-stricken area or qua2012-11-05 編輯:lily
-
[可可美語小故事] 閻老師美語小故事 第7期: 我真的累垮了 I am beat.
美語故事I am beat. &n2012-11-05 編輯:lily
-
[可可美語小故事] 閻老師美語小故事 第6期: 那個要求太離譜了吧
美語故事That is a tall order— completely beyond my means.  2012-11-02 編輯:lily
-
[可可新聞脫口秀] 閻老師新聞脫口秀 第5期:德國的失業率已連續7個月呈增長趨勢
German joblessness rises for seventh straight month in October截止到今年10月,德國的失業率已連續7個月呈增長趨勢BERLIN (Reuters) — German joblessness rose 2012-11-01 編輯:lily
-
[可可美語小故事] 閻老師美語小故事 第5期: 你干得很漂亮,就該一直這樣
美語故事You are on the right track你干得很漂亮,就該這樣走下去。 【Andrew’s Note】It's high praise to tell someone that he or she is2012-10-31 編輯:lily