-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第76期:體面地離開
No, thank you. We are dressed in our best and are prepared to go down as gentlemen. 不用了,謝謝。我們盛裝以待,要像個紳士那樣,體面地死去。[2013-05-31 編輯:hoy
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第75期:錢不是萬能的
Your money can't save you any more than it can save me. Get back. 事到如今,再多錢也救不了你我了,退后2013-05-28 編輯:hoy
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第74期:緊張時刻
Wait, sir, open the gate, please. Please. 等一下,先生,拜托開門2013-05-25 編輯:hoy
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第73期:生死與共
Oh, God, I couldn't go.I couldn't go, Jack. 我無法丟下你.我做不到。2013-05-22 編輯:hoy
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第72期:誰比較假?
There's no, uh.There's no arrangement, is there? 你說的安排...是假的吧2013-05-20 編輯:hoy
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第71期:短暫的離別
I'm a survivor, all right? Don't worry about me. Now go on, get on. 我福大命大,不是嗎?別當心我。快去2013-05-18 編輯:hoy
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第70期:分開一下而已
Sir! Sir,you can't go through here. 先生你不能從這里過去。 Sir, you can't go through. 你不能從這里過去。2013-02-07 編輯:justxrh
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第69期:奧菲斯在冥府
What's the use? Nobody's listening to us anyway. 這樣有用嗎?都沒人在聽。 Well, they don't listen to us at dinner either. 吃飯時也沒人聽。2013-02-05 編輯:justxrh
-
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第68期:時間不多
Right, is everybody all right? 大家沒事吧? Nobody panic.Stay back! We're too late. 大家別慌,退后,太遲了。2013-02-03 編輯:justxrh