-
[可可茶話會] 可可茶話會第180期:掃興的人和事
今天的圖片很有意思,我們看到一個人裹著濕毯子(wet blanket),2012-12-28 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第179期:貓也可以傲視國王
今天的圖片向我們展示了一只帶著皇冠的貓。那么這只貓想來也是像國王一樣的尊貴。有一句經常被大家誤解的諺語叫做a cat may look at king2012-12-26 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第178期:免于饑餓,勉強度日
在一篇著名的美文《情系小提琴》“Life in a Violin Case”中,作者引用典故來描述了一位教了近40年音樂的祖父,盡管在社會上備受尊敬,但是所掙的微薄薪水卻僅夠勉強維持生計的尷尬局面。2012-12-24 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第177期:兩匹馬的菜單
今天我們學習的內容與馬有關。圖片上有兩只馬正拿著menu(菜單)在點菜,其中一只馬對另一只說”I’m so hungry, I could eat you” (我太餓了,我可以吃下你)。2012-12-22 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第176期:不要班門弄斧
今天我們要學的表達是teach grandma to suck eggs。很多人也許在各種美劇中知道suck這個單詞可以用來形容某件事兒糟透了,比如說”That traffic here really sucks!”2012-12-19 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第175期:加大油門;趕快
減肥一直都是生活中的一個熱點話題,今天的圖片上就有一個女孩兒正打算稱一下自己多少斤,她的朋友攔住她說 don’t step on it...It makes you cry. 不要踩上去,你看了之后會哭的。2012-12-18 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第174期:鴨蛋造成失敗
有這樣一句話叫做“That plan laid an egg”,如果按照字面意思來理解,一定要鬧笑話。2012-12-16 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第173期:睡夢之鄉
如果我告訴你,這世界上真有一個睡夢之鄉,貪睡的同學一定高興壞了吧。當然,現實中不可能有睡鄉,于是人們造出Land of Nod(2012-12-14 編輯:Canace
-
[可可茶話會] 可可茶話會第172期:"搶風頭"怎么說?
大家也許知道steal解釋為“偷”,是以不正當手段取得原本屬于別人的東西。很多東西可以偷,但“偷某人的雷電2012-12-12 編輯:Canace